- Чем она тебе не нравится? Смотри, как ровно идёт…
- Смотри, там даже улицу моют, - указала я ей на остерию. – Лошадь там будет точно ни к чему. Пойдешь со мной?
- Нет, лучше я здесь посижу, - сразу же оробела Ветрувия. – От меня всё равно никакого толку, да и повозку надо сторожить. Лошадь-то чужая. Украдут – потом до смерти с синьором Луиджи не расплатимся.
- И то верно, - я спрыгнула с телеги и взяла пару горшков из корзины. – Тогда жди меня, я быстро.
Остерия «Манджони» встретила меня тишиной, прохладой, белоснежными занавесками и запахом свежей выпечки. Маленькие столики у входа были на два места, и на них лежали полосатые салфетки из грубой ткани. У дальней стены стояли длинные столы и лавки, вместо плетёных стульев. В открытом очаге красовались ровные, сложенные пирамидой, полешки, и висел закопченный медный котелок – как будто ждал посетителей.
Когда я вошла, то задела занавеску над дверью, и сразу тонко прозвенел колокольчик.
Из боковой двери показался мужчина в белом фартуке – тонкий, как спица, с расчёсанными волосок к волоску белокурыми кудрями и ослепительной улыбкой.
- Добро пожаловать в остерию «Манджони»… - начал он, приветливо улыбаясь, но, увидев меня, улыбаться перестал и озадаченно замолчал.
- Добрый день, - приветливо отозвалась я. – Могу я видеть вашего хозяина?
- Я здесь хозяин, - ответил мужчина, разглядывая меня уже подозрительно. – Маэстро Леончино. А вы кто, синьорина?..
- Синьора, - поправила я его. – Синьора Фиоре. Я свободная фермерша, у меня своё хозяйство в пригороде – всё экологически чистое, лучшего качества. И я пришла предложить вам свою продукцию. Варенье. Отличное, просто отменное варенье. Если изволите попробовать…
- Э-э… - протянул маэстро Леончино. – Боюсь, у нас хватает поставщиков и без пригорода. Боюсь, вы пришли зря.
- Боюсь, вы не хозяин, - перебила я его с улыбкой. – Позовите того, кто тут всё решает. И если моё варенье ему не понравится, я сама себя вытолкаю отсюда взашей.
Глаза у маэстро слегка выпучились, но он подумал и кивнул, и указал мне в уголок, где за ширмой стояли круглый маленький стол и два стула. Наверное, для приватных встреч.
- Подождите здесь, сейчас я позову повара, - церемонно сказал Леончино, и я поставила на столик свои горшки.
Ждать пришлось недолго, и вскоре маэстро вернулся с другим мужчиной – тот был постарше, потолще, да и лоска у него было поменьше. Зато на нём был фартук, явно только что общавшийся с печкой, и белоснежный головной платок, повязанный поперёк лба.