ПРЕСНАЯ ПУСТОТА
Пустая немота постичь тщится
безбрежное море чудес —
лишь гармония будет пищей
печальному аисту небес
Как южный ласкающий ветер
в шорохе легком шелков,
слушай, бамбук шелестит, —
вспомнится еще мгновенье это
в скуке мертвящей жизни
ТОНКАЯ ЛЕГКОСТЬ
Безмолвием дышит долина моя,
Желаннейший гость у меня
Розово-тонко персик цветет
Солнце сияет Река бирюзой
Легкая ивы тень на тропе,
иволга золотом майским мелькнѐт
Возьму эту прелесть робкой рукой,
древность порадую новой весной
Я был весьма удовлетворен первыми результатами, проникся таким почтением к этой древней поэзии, нашел даже при самом беглом ознакомлении с ней столько созвучий нашему времени, – что стал внимательно просматривать сборник, ждавший своей очереди с конца еще 80-х, – и, главное, того момента, когда меня так внезапно после 65-ти музы посетят, – стал листать довольно толстый сборник с самого начала, – и где не находил перевод достойным содержания, там тут же, на полях, форзацах, любых пробелах книги набрасывал карандашом свой вариант …Это занятие не было работой – зачастую брался за него, будучи больше ни к чему не способным, чтобы только не поддаться сну мертвящему, – и в нем находил отдохновение и вдохновление… В итоге я перевел выборочно стихотворения семнадцати поэтов из пятидесяти приблизительно на сорока страницах из четырехсот пятидесяти.…
КИТАЙСКАЯ ПОЭЗИЯ
эпохи Тан
ЛУ ЧЖАОЛИНЬ (637? – 680?)
Застава в горах ждет брата старшего,
Там командира сменяет
Надвигается опять с гуннами война…
Видимся, может, последний раз…
В веселых забавах оставшиеся во дворцах
На провода̀х этих горестных
молча за ру̀ки мы взя̀лись,
молча глядим мы печально
друг другу в глаза…
В ПОХОДЕ
Костры сигналов над столицей западной
Тревога в поход бойцов сзывает
Знак полководца выносим из Врат Дворцовых
Латников конных ставим вкруг Стен Дракона
Во вьюжной круговерти
узоры знамен поблекли,
бой барабанов доносит ветер…
Лучше в походе
просто командовать сотней,
чем дома за книгой корпеть одиноко…
Бахвалятся купцы-торговцы
в стараниях ко̀рыстных ловкостью,
обмана подлого не чураются
и глупым мотовством кичатся
Жизнь тратится в слепом неведеньи —
их низкие ждут превращения,
конец бесславный и безвестный,
как у существ самых презренных…
Не вижу достойных наследников
былого дебелых мужей.
Постиг юдоли сей конечность —