Однако стоило задуматься на эту тему, как я внезапно поняла, что
здешняя речь звучит совершенно по‑другому. Но тем не менее сей факт
никак не мешает мне ее понимать и общаться на местном языке. Черт
побери, а ведь я на нем даже думаю!
От нахлынувшего изумления я резко остановилась.
– Что случилось? – тотчас встревоженно уточнил сэр
Донован.
– Ничего, – промямлила я. – У меня тут
вопрос возник: а откуда я ваш язык знаю? И каким образом на
нем говорю? Это тоже магия, да?
– Разумеется, – кивнул хранитель, успокаиваясь и вновь
продолжая движение. – Во время перехода ваш мозг
просто‑напросто «переключается» на язык того мира, где вы
находитесь. При этом все уже известные вам понятия и предметы
стандартно получают свои аналоги родного языка. Конечно,
артикуляцию так просто не перестроить, поэтому с непривычки может
возникнуть некоторый акцент при произношении, но это мелочи.
– Да уж, – согласно протянула я, в очередной раз
убеждаясь: магия – это круто!
Эх, таким бы методом, да английский в институте выучить! Не было
бы того позорного неуда в зачетке, одного из трех, которые явились
причиной моего отчисления.
– Ну, вот и прибыли!
Голос сэра Донована вернул меня в окружающую действительность и
заставил быстро оглядеться. После чего сделать вывод: гостям в
Полуночном замке живется комфортнее, чем в буржуйском
пятизвездочном отеле.
Коридор первого гостевого крыла украшали картины в тяжелых
золоченых рамах, изящные статуи и множество ваз, полных свежих
цветов. По идеально отполированному мраморному полу тянулись
ковровые дорожки, а по обеим сторонам шла череда дверей, массивных,
с блестящими табличками и витыми ручками. Безлюдный и спокойный,
этот коридор имел лишь один‑единственный минус – размеры.
Длиною он оказался как минимум километра в полтора, а то и два, от
чего я мысленно застонала. А ведь это только первый из четырех
этажей!
– Элена! – с укоризной окликнул хранитель, и я вновь
постаралась настроиться на положительный лад.
В конце концов, это моя работа. Интересная. Любимая даже, можно
сказать. Губы послушно дрогнули в улыбке, и мы с сэром Донованом
приступили к обходу.
Как и ожидалось, гостевые помещения оказались куда более
просторными и шикарными, нежели выделенный мне «гостиничный номер»
в башне хранителя. Каждое из них состояло минимум из трех комнат:
спальни, гостиной и кабинета, обставленных дорогой мебелью. Как и в
коридоре, здесь наличествовали и предметы роскоши. Изящные вазы,
картины, пушистые ковры – в общем, все для того, чтобы создать
не только удобную, но и приятную глазу обстановку.