Александр легко вскочил на ноги и оглянулся. Наблюдатели ему
сейчас были совсем не нужны.
Начав с лёгкой разминки, он постепенно вошёл в динамическую
медитацию «падающего листа». На удивление, голова и тело довольно
быстро синхронизировались, и уже не было раздражающего вихляния
конечностей и не требовалось контролировать каждый миллиметр
движения.
Зато ничего не болело, не тянуло, и не стреляло, словом – всего
того, чем грешила его старая оболочка.
Поработав ещё с дистанцией и координацией, он удовлетворённо
кивнул, и подошёл к одежде, висевшей на ветках. На тёплом ветру,
вещи практически высохли, и их уже можно было одевать.
В карманах, неожиданно обнаружился швейцарский перочинный ножик,
отличавшийся от привычных Лодыгину только костяными накладками на
щечках рукояти, и самодельная свинчатка. Оглядев неуклюже сляпанную
свинцовую дуру и покачав ее на ладони, Александр резким движением
забросил ее в воду. Бессмысленная вещь, которая при случае может
оказаться совсем нежелательной уликой…
Внезапно он залюбовался на роскошный вид раскинувшийся вокруг.
По небу бежали облака, отражаясь в серой, отливающей серебром воде.
Золотящиеся песчаные пляжики просто-таки надрывались, приглашая
выкупаться. И где-то далеко-далеко, утопая в зелени
противоположного берега, вставал дымок паровоза. Все это благолепие
каким-то удивительным образом наложилось на состояние молодости и
здоровья, и Александр, как-то по-особенному гикнул, наслаждаясь
радостью свободы и простоты. Клич его эхом разнёсся над Волгой, да
так что даже небольшой пароходик, упорно вспарывавший водную гладь,
загудел в ответ.
Всего в детском доме было около двухсот тридцати детей разных
возрастов, и когда Александр подошёл к усадьбе, все они находились
на уроках. Он притормозил,вспоминая куда ему идти, но из окна
второго этажа махнули рукой.
- Белов! Come here![5]
Взбежав по широкой лестнице мимо бюста Ленина и портретов
руководителей Советского государства, он постучался в высокие двери
учебного класса и приоткрыл скрипучую створку.
- MayI come in?[6]
- Так… – Преподавательница английского, Зинаида Михайловна Герц,
неторопливо сняла очки в толстой роговой оправе, и прищурившись
посмотрела на своего ученика. – Белов решил сегодня удивить меня до
глубины души... – И, перейдя на английский, продолжила, – And tell
me Belov where have you been during thaw hole
lesson?