— Простите, Альбинос, но вы всерьез уверяете, будто ваша встреча
с этим «нищим» в тот же день, когда вы пришли «посмотреть
товар»…
— Невероятное совпадение!
— И эта ваша внезапная нерешительность, ваше «я подумаю»…
— Никак не связаны с невероятным совпадением! Я действительно
направлялся к себе, чтобы произвести некоторые расчеты и составить
смету для заказчика, когда тому бродяге вздумалось просить у меня
денег. Знай я, что он провернет, непременно бы постарался
предотвратить трагедию. Полноте, Талита! — усы старика танцевали
под напором слов, — ведь мои интересы пострадали не меньше ваших! —
Он нервным, ослабевшим движением отер с бороды капельку слюны.
— Не знаю, — альвийка смотрела на него чуть иначе. Как если бы
пошатнувшуюся злость принялось подталкивать понимание: а ведь и
впрямь, что за досадная произошла путаница!
Юноша, который до тех пор только и делал, что осторожно моргал,
нервно смыкая ресницы, вдруг осмелился тихонько покивать.
Талита задела его сумрачным взглядом.
— И прошу, — уже тише, с каким-то отчаянным достоинством,
пробормотал старый альв, — не называйте меня Альбиносом. Я не
подвержен мутациям.
— Не знаю, — повторила альвийка. То ли в ответ, то ли в
продолжение мыслей. — Что ты хотел сказать? — Она сердито и пытливо
склонила голову на плечо, и острый подбородок стрелой указал на
Гаэля.
— Да как бы я мог прервать вас, — забормотал юноша, —
просто…
— Просто не бывает никогда, — пока замешкавшийся Гаэль собирал
растерянные слова, ввернула Талита, — ты хочешь подтвердить его
слова? Может, даже скажешь, что сам был с ним в тот день и все
видел? Для этого он тебя притащил?
— Да нет же, — залепетал перепуганный юноша, затравленно глядя
на хозяйку корабля, — как… как можно! Я просто кивнул, мол, бывает
же! — Его щеки быстро бледнели, — тут вон оно, как вышло. И ничего
такого. А про взрыв я только помню, что в газете писали. А Его
Превосходительство, — он ткнул взглядом в старика, — с лица тогда
так и опали, уж простите за грубость. А я — что я, простой ученик и
помощник, госпожа. Куда мне доказывать… Я ни доказывать, ни врать
права не имею.
— Неплохо, — улыбнулась Талита одними губами, — нет, правда. —
Гнев в ее глазах постепенно уступал место расчетливости. Она вновь
обратилась к старику. — Поступим так. Я сделаю вид, что поверила и
соглашусь продать вам бочонок «Пещерного грома».