Строптивая жена колдуна - страница 9

Шрифт
Интервал


-Пожалуй, что нет, - отвечал вконец потерянный Дунио. – Совет вам да любовь. Вы сударь, хотя бы из каких краев родом?..

-Из славных, ничуть не хуже этих, - надменно отвечал Питти. – И вот еще что: свадьбу мы сыграем как можно быстрее, не стоит медлить!

-Прошу вас отец, сделайте, как говорит магистр Питти, - воистину, никогда еще Жустина не была столь мила и кротка, но стоило ей только заговорить, как гости ощутили кто дрожь, кто колотье в боку, а кто – дурное предчувствие.

И пока Питти говорил, что желает назначить свадьбу на ближайшей неделе, господин Мурино – тот самый, что был не прочь жениться на Жустине, коли обряд экзорцизма даст свои плоды, - прошептал на ухо старому Дунио:

-Не верьте мошеннику, здесь явно что-то нечисто. С чего бы ему так торопиться? Вы отпишете ему приданое, он его тут же растратит и исчезнет, а через пару недель бес вернется на прежнее место. Была у вас одержимая незамужняя дочь, а станет бесноватой соломенной вдовой, вот и вся история.

-Так что же делать? – тихонько отвечал господин Дунио, косясь на нежданного-негаданного жениха старшей дочери. Питти ему ничуть не нравился, однако о замужестве своевольной Жустины бедный отец грезил не первый год, посему решительно отказать первому жениху, который пришелся ей по нраву, он никак не мог.

-Раз прогнать его восвояси вы не решаетесь, - отвечал уязвленный, и оттого на удивление проницательный Мурино, - то здраво будет хотя бы не допустить свинью к корыту. Желает он жениться и  говорит о влюбленности – пускай. Но приданое ему не отдавайте, пока не удостоверитесь, что Жустина на самом деле исцелилась. 

-Что-что вы сударь, говорите? – откликнулся Питти, навострив уши, точно кот, услыхавший под полом шуршащую мышь. –  Клянусь богом, вы отчего-то поминали свиней и корыта под крышей дома, где только что состоялась помолвка. Как неуместно! Быть может, расскажете и мне о вашем увлечении свиноводством, а то я, знаете ли, давно уж любопытствую, кого прирезать легче – свинью или же человека?..

Господин Мурино вначале побагровел, затем побледнел, но мужественно отвечал, что говорил со своим соседом о всяких пустяках, не стоящих внимания. 

-Разбойник! – прошипел он на ухо Дунио, улучив момент. – Разбойник с большой дороги, вот уж повезло так повезло!.. Ни единой монеты из ваших сундуков не должно ему достаться, иначе горе вашей дочери!..