Мустанг и Чика - страница 152

Шрифт
Интервал


Не знаю как Чика, но лично я ничего не имел против нормального полового союза несчастной в некоторой степени женщины с основательным мужиком. Вспомнив о предстоящей в среду работе, попросил его проконтролировать нормальный без проблем выход чикамамы на дежурство.

- Иначе за тунеядство на химию загребут, - убеждённо донёс до него мысль.

Когда меня окончательно вырубило, мужик дотащил меня до кровати, раздел и уложил под одеяло.

Среда, 12.02.1975 г.

Учеба в этот день начиналась со второго урока, но я на неё проспал и опоздал на Русский. Вовка подвел. Он обычно заскакивал ко мне перед школой. Сегодня почему-то проигнорил меня. Подумал, что не стоит портить себе настроение общением кое с кем на ругательном русском, а перейти сразу к приятным эмоциям на английском, следующему третьим уроком.

- Ты чего не пришёл за мной? – прошипел я изловленному на перемене Змею.

- Я за Алкой зашел. Той самой, беленькой из восьмого бэ. Мы с ней сдружились, - пролепетало чудище, затравлено облизываясь.

- А меня теперь побоку? – пристыдил приятеля.

- Нет, же. Нет… У нас с тобой мужские отношения. А там… другие, - виновато щурясь, оправдывался друг.

- Какие такие - другие? – наезжал на него по приколу.

Собственно, парень правильно себя позиционирует. Это я так, ради собственного развлечения его поругивал.

- Ну, эти… - Медик завис, не в силах подобрать нужного термина из закромов русского языка.

- Короче, с тобой всё понятно. Могу пожелать только не позволять девчонкам садиться себе на шею. Чё там на русском было? Валентинка про меня ничего не спрашивала?

- Не, все тихо было. Вызывала меня. Трояк получил, - хмуро проинформировал друг.

Урок английского начался с юлиной улыбки и продолжался в самом прекрасном расположении духа. Так приятно просто сидеть и смотреть на красивое лицо, на плавные жесты и движения изящного тела. Кажется, что в новую англичаночку влюбилось пол класса, если не все. Глядя на неё, вспомнил о своём обещании Ангелине. Вырвал из тетради в клетку листок и принялся расписывать нотный стан и сами ноты композиции «Красный конь» М. Фрадкина. Из задумчивости вывел вовкин толчок в бок, Юлия у меня что-то спрашивала на английском. Заметив, что я не понял, повторила:

- Can youspeak English? (Можете говорить по-английски?)

- Yes, a little, - ответил. (Говорю немного)