1000 русских и английских пословиц и поговорок - страница 20

Шрифт
Интервал


Praise is the reflection of virtue.

Похвала – отражение добродетели.

* * *

Доброе дело без награды не останется.

A good deed is never lost.

Доброе дело никогда не потеряется.

* * *

Доброе дело доброму не вредит.

One never loses by doing a good turn.

Никогда ничего не потеряешь, делая доброе дело.

* * *

Доброе начало – половина дела.

Well begun is half done.

Хорошо начатое – наполовину сделанное.


* * *

Доброе семя – добрый и всход.

Good seed makes a good crop.

Хорошее семя приносит хороший урожай.

He that sows good seed, shall reap good corn.

Кто посеет хорошие семена, тот соберет хорошее зерно.

* * *

Доброю женою и муж честен.

A good wife makes a good husband.

У хорошей жены и муж хороший.

* * *

Добрый повар стоит доктора.

Kitchen physic is the best physic.

Лучшее снадобье – это снадобье из кухни.

* * *

Добрый пример лучше ста слов.

Example is better than precept.

Пример лучше наставления.

* * *

Добрый совет не идет во вред.

Good counsel does no harm.

Добрый совет не вредит.

There never came ill of good advisement.

От хорошего совета никогда не было вреда.

* * *

Добрый хозяин – господин деньгам, а плохой – слуга.

Riches serve a wise man but command a fool.

Богатство служит мудрому и повелевает глупым.

* * *

Добрый человек в добре проживет век.

He lives long who lives well.

Кто хорошо живет, тот долго живет.

* * *

Долг платежом красен.

One good turn deserves another.

Одна добрая услуга заслуживает другую.

* * *

Долг – тяжелое бремя: потеряешь сон и время.

He that goes a borrowing, goes a sorrowing.

Тот, кто идет брать в долг, идет печалиться.

Debt is an evil conscience.

Долг – это злая совесть.

* * *

Долги помнит не тот, кто берет, а кто дает.

Creditors have better memories than debtors.

У заимодавцев память лучше, чем у должников.

* * *

Долго ли, скоро ли, а все будет конец.

Everything has an end.

Все имеет конец.

* * *

Дом невелик, да лежать не велит.

A woman’s work is never done.

Женской работы никогда не переделать.

* * *

Дорого, да мило, дешево, да гнило.

Light cheap, lither yield.

Низкая цена – плохое приобретение.

Cheap and nasty.

Дешево и ужасно.

* * *

Дочку сватать – за матушкой волочиться.

He that would the daughter win, must with the mother first begin.

Кто хочет завоевать дочь, тот должен начать с матери.

* * *

Друг до поры – хуже недруга.

Better an open enemy than a false friend.