Praise is the reflection of virtue.
Похвала – отражение добродетели.
* * *
Доброе дело без награды не останется.
A good deed is never lost.
Доброе дело никогда не потеряется.
* * *
Доброе дело доброму не вредит.
One never loses by doing a good turn.
Никогда ничего не потеряешь, делая доброе дело.
* * *
Доброе начало – половина дела.
Well begun is half done.
Хорошо начатое – наполовину сделанное.
* * *
Доброе семя – добрый и всход.
Good seed makes a good crop.
Хорошее семя приносит хороший урожай.
He that sows good seed, shall reap good corn.
Кто посеет хорошие семена, тот соберет хорошее зерно.
* * *
Доброю женою и муж честен.
A good wife makes a good husband.
У хорошей жены и муж хороший.
* * *
Добрый повар стоит доктора.
Kitchen physic is the best physic.
Лучшее снадобье – это снадобье из кухни.
* * *
Добрый пример лучше ста слов.
Example is better than precept.
Пример лучше наставления.
* * *
Добрый совет не идет во вред.
Good counsel does no harm.
Добрый совет не вредит.
There never came ill of good advisement.
От хорошего совета никогда не было вреда.
* * *
Добрый хозяин – господин деньгам, а плохой – слуга.
Riches serve a wise man but command a fool.
Богатство служит мудрому и повелевает глупым.
* * *
Добрый человек в добре проживет век.
He lives long who lives well.
Кто хорошо живет, тот долго живет.
* * *
Долг платежом красен.
One good turn deserves another.
Одна добрая услуга заслуживает другую.
* * *
Долг – тяжелое бремя: потеряешь сон и время.
He that goes a borrowing, goes a sorrowing.
Тот, кто идет брать в долг, идет печалиться.
Debt is an evil conscience.
Долг – это злая совесть.
* * *
Долги помнит не тот, кто берет, а кто дает.
Creditors have better memories than debtors.
У заимодавцев память лучше, чем у должников.
* * *
Долго ли, скоро ли, а все будет конец.
Everything has an end.
Все имеет конец.
* * *
Дом невелик, да лежать не велит.
A woman’s work is never done.
Женской работы никогда не переделать.
* * *
Дорого, да мило, дешево, да гнило.
Light cheap, lither yield.
Низкая цена – плохое приобретение.
Cheap and nasty.
Дешево и ужасно.
* * *
Дочку сватать – за матушкой волочиться.
He that would the daughter win, must with the mother first begin.
Кто хочет завоевать дочь, тот должен начать с матери.
* * *
Друг до поры – хуже недруга.
Better an open enemy than a false friend.