Чародей по вызову - страница 159

Шрифт
Интервал


– Ладно-ладно… А к кому именно мы, к слову, идем? А то, кажется, я одна не в курсе этого.

– Я даже не знаю, меня больше беспокоит, что тебя это только сейчас заинтересовало… или все же меня радует, что ты мне так доверяешь.

– Ни то, ни другое. Мне пофиг, просто не люблю, когда я чего-то не знаю. Пресловутое женское любопытство, понимаешь.

– Понимаю, – кивнул чародей и все-таки ответил: – Мы идем к бугул-ноз. Раньше они жили в лесах близ городов. Теперь же облюбовали городские парки. В конце концов, сверхъестественное – вещь крайне условная… Бугул-ноз очень тесно связанны с инфополем планеты и, по сути, имеют доступ ко всей информации обо всем в мире. Единственная загвоздка в том, что это, холера, даже не океан, а целая бездна инфы. Чтобы найти что-то конкретное – нужны подробные характеристики для запроса. Теги, если угодно. И чем их будет больше, тем, соответственно, больше они смогут поведать. А, ну и еще: общаться с ними чуть ли не сложнее, чем с Марселем.

– Остапа понесло, – как бы невзначай заметил алхимик.

– Ой, да брось, тебя только мы с Себастьяном полноценно понимаем.

– Русо туристо! Облико морале!

– Сам хамло, – беззлобно огрызнулся Анджей.

В молчании они дошли до развилки.

– Туда не ходи, – подал вновь голос Марсель. – сюда ходи.

Он ткнул большим пальцем в тропинку, дальше по которой среди теней сверкали светлячки. Чародей кивнул, и они свернули. Десять шагов. Двадцать. Сколько бы они ни шли – огоньки оставались на все том же расстоянии, будто предлагали сыграть в игру – пятнашки средь теней. Убедившись в догадке Марселя, Анджей вытащил из шляпы кувшин. Откупорил, поставил на землю. И стал ждать, пока разлетится яблочный запах.

– Бугул-ноз родом из Бретани, что во Франции, – пояснил чародей в ответ на выразительный взгляд ведьмы. – Сидр там – национальный напиток. Бугул-ноз здорово его уважают. А конкретно этот еще и сделан из яблок, выращенных друидами. И, как и все, выращенное ими, они обладали особой энергетикой.

– Идеальная взятка, – кивнула Аня.

– Знаешь, как в Париже называют четвертьфунтовый чизбургер?

– Что? – переспросила ведьма.

Анджей открыл было рот, чтобы перевести, но вместо него ответил мрак вокруг:

– Мы предпочитаем термин «подношение».

Светлячки приблизились и обернулись глазами волков, сотканных из чернил и теней. Они мягко ступали по асфальту, воздуху и тьме.