– Крышу над головой, – лаконично
сказала я, внимательно изучая ногти своей правой руки. Ногти были
грязные. – Еду. Горячий кофе каждое утро. Если мне потребуется еще
что-нибудь, я вам сообщу.
– Как вам будет угодно, сеньорита, –
согнулся в поклоне алькальд. – Я предлагаю вам разместиться у меня,
это лучший дом в нашей деревне... хотя вы, конечно, привыкли куда к
большему.
– Ничего, – доверительно сообщила я.
– Я привыкла довольствоваться малым.
Да-а. Долгими ночами под открытым
небом. Ослепительный снег на горных перевалах – и горячий ветер
пополам с песком на мертвых плоскогорьях. Дождь, превращающий
дорогу в раскисшее месиво. Одиночество, когда неистово надеешься,
что к твоему костру выйдет хоть кто-нибудь – даже тот, за кем ты
охотишься сейчас, лишь бы сказал пару слов, прежде чем кинуться на
тебя.
– Как пожелаете, сеньорита, –
алькальд осмелел настолько, что попытался было протянуть руку к
поводьям Морганы. Та недовольно фыркнула. Этого хватило, чтобы
наглец отпрыгнул на несколько шагов и едва не упал, запутавшись в
собственных штанах.
– Хорошая лошадка, – я одобрительно
потрепала свою любимицу по шее, сняла сумки и протянула поводья
пеону справа, который показался мне более достойным доверия. –
Позаботьтесь о ней, – мысленно добавив: «не то я вас на колбасы
переведу!»
– Прошу вас, сеньорита, – будь у
алькальда метла, он, без всякого сомнения, принялся бы подметать
площадь передо мной. Господи, как в одном человеке может уместиться
столько готовности унизиться? Не понимаю.
– Вы должны, – с какой радости я им
что-то должна?! – простить нас, досточтимая сеньорита охотница, –
продолжал алькальд. – У нас очень маленькая, бедная деревня.
Священник, и тот бывает у нас всего лишь два раза в год...
– Я знакома с отцом О’Райли.
– ... да, и тогда же приезжают синьор
сборщик с солдатами. У нас нет даже алькальда...
– А вы кто такой?
– Я... – говоривший на миг замялся. –
Я простой хозяин лавки. Так уж повелось, что мои односельчане
доверяют мне вести переговоры с приезжими. Но никакой официальной
власти у меня нет. Прошу вас, сеньорита...
– Сеньорита Бренда, – сообщила я,
наклоняясь, чтобы не задеть шляпой хлипкий косяк. – Называйте меня
так.
– О... это большая честь для нас,
сеньорита. А меня зовут Родриго. Родриго Санчес, с вашего
позволения. Вот... эта лучшая в доме кровать.