– Бродячий агроном? –
скептически усмехнулся майор.
– Я тоже усомнился, –
признался Лева. – Но Тауринкс принадлежит к… гильдии,
наверное… занимающихся подобными делами. Скот и лесное хозяйство
тоже в их ведении. Поэтому я и назвал его друидом. Специалисты
вообще объединяются в гильдии – он объяснял долго, но я понял
только, что есть гильдии врачей и кузнецов, чем занимаются
остальные – шут разберет. Серебряная блямба у него на шее – это
гильдейский знак, кстати.
– Специалисты, говорите? –
Кобзев поглядывал на Леву как‑то странно, будто ждал случая поймать
его на ошибке.
– Те, кто занимается
«эллите‑диети». «Диети» – это «делание» или «труд», а что такое
«эллите», я так и не понял. По‑моему, это… ну, умственный труд или
работа, требующая образования.
– Интеллигенты, значит, –
резюмировал майор. – Элитные диетологи. А кто у них тут еще
есть, кроме этой интеллигенции? Крестьяне? Попы?
– Крестьяне, – согласился
Лева. – Еще есть солдаты – это слово я быстро узнал. – Он
извиняющимся жестом развел руками. – И есть… наверное,
«владетели». Те, кто владеет землями и командует солдатами.
Феодалы, одним словом. Мы сейчас на земле владетеля Бхаалейна. А
насчет священников… – Он поморщился. – Я так и не понял,
какая у них религия. И есть ли вообще. То ли словарного запаса не
хватает, то ли здешние обходятся без нее.
– Средневековье, – протянул
Кобзев. – А кто над помещиками? Царь?
– Этого я не понял, –
признался Лева. – Вроде бы кто‑то есть… звучало слово… –
Он порылся в тетради. – «Андилайте». Вот. Но я не понял, имя
это, титул или место – ну, как мы говорим «приказ из Москвы».
– Что ж, продолжайте, –
задумчиво разрешил майор. – Выдоите из него сколько сумеете.
Основные линии пропаганды мне уже ясны, но к местным условиям надо
приспосабливаться.
– П… пропаганды? –
переспросил Лева несчастным голосом.
– А вы что думали? –
прищурился гэбист недобро. – Как, по‑вашему, мы сможем
продемонстрировать местным преимущества социалистического строя? Да
эти ваши помещики землю грызть начнут! Американцы им куда ближе –
кого‑нибудь продать, что‑нибудь купить… Или вы, товарищ переводчик,
решили, что мы здесь войну затеяли? Да каждый наш пчих, там, за
воротами, отзовется взрывом… хорошо, когда не ядерным. Не‑ет,
воевать здесь – сущее безумие. Нам такую атмосферу создать надо,
чтобы американцы сюда нос сунуть побоялись. Так что идите, учите
язык. И чтобы в тетрадке вашей я нашел полный список местных
властей.