Двенадцать вершин на священной горе Ушань
Туманом окутаны в несколько белых слоев.
Их острые пики видны только лишь вполовину.
И свет фиолета с нефритом сияет на них.
И сны беспокойны правителя Чу[55] – сны Ян-вана[56].
Один на подушке он грезит и долгие сны
Становятся вдруг облаками и дождиком мягким,
Спускаясь неспешно на светлую гору Янтай[57].
Когда Сыма Сянжу[58] великий Заманивал вдовицу Чжо[59],
В душе его уже полнилась
Огромных чувств вся глубина.
Цветок на изгороди яркой
Чарует красным с синевой.
От ветра, что пронесся мимо,
Куда упал он, закружась?
Какая бы судьба ни ждала —
Плоха она иль хороша.
Все бесполезной болью станет,
И день нам будет – словно год.
И двадцать восемь слов как сваха
Поднимутся в моих стихах.
Когда же встретится мне фея
Та, что взойдет на Синий мост?