Карп и Дракон. Книга 2: Рассказы ночной стражи - страница 17

Шрифт
Интервал


            -- Задайте его, Цуиёши-сан. И мы оба узнаем, так ли это.

            Я улыбнулся сыну сенсея. На миг я ощутил себя старшим, ободряющим младшего. Приятное чувство, не скрою! Впрочем, оно быстро прошло, сменившись жгучим стыдом. Цуиёши открылся мне, хочет поделиться сокровенным, а я надуваюсь от гордости, как пузырь! Вот оторвет он мне в следующий раз руку – и правильно сделает!

            -- Скажите, вы сами когда-нибудь так поступали?

            -- Заботился об отце за его спиной? Против его воли?

            -- Да.

            -- Я совершил много худшее, Цуиёши-сан.

            -- Простите, не верю.

            -- И зря. Я донес на своего отца властям.

            Да, я это сказал. И ничего. В смысле, ничего страшного со мной не произошло. Сердце не разорвалось, язык не отсох. Сделать такое – врагу не пожелаешь! А признаться, поделиться -- запросто, как оказалось. Я даже облегчение испытал.

            -- Донесли?!

            -- Я считал, что исполняю свой долг. Я до сих пор так считаю. К счастью, все закончилось хорошо.

            -- А что ваш уважаемый отец? Он не отрекся от вас после этого? Не выгнал из дома?!

            -- Нет.

            -- Это воистину чудо! Мне кажется, что я слышу одну из легенд древности.

            -- Чудо? Легенда? Это чистая правда. Более того, сейчас у нас отношения с отцом лучше, чем были раньше.

            -- Благодарю за откровенность, Рэйден-сан. Да, обратиться к вам было правильной идеей, теперь я это понимаю.

            Цуиёши замолчал. Хотел продолжить, но не знал, как. Я решил ему помочь.

            -- Вы беспокоитесь о своем отце?

            -- Да.

            Тени бродили по его лицу. Опечаленный демон стоял передо мной. Мне хотелось погасить последнюю лампу, ударить по ней ногой, но это ввергло бы нас в полную тьму.

            -- Он не желает вас слушать? Вы не решаетесь с ним объясниться?

            -- И то, и другое. Я пытался, но вскоре прекратил попытки. Он словно стеной отгородился. От меня, от матушки...

            -- С ним такое уже случалось?

            -- Нет, никогда! По крайней мере, на моей памяти. Многое вам уже известно, Рэйден-сан.            Цуиёши обвел рукой пустой зал:

            -- Во-первых, мой отец совсем забросил додзё...

            -- Да, я заметил.