Bijou - страница 4

Шрифт
Интервал


is представляют собой небольшую идиому, цель которой – уточнить или внести поправку в смысл предшествующего высказывания. На русский язык такое уточняющее that is переводятся как «то есть», «иначе говоря», «иными словами», «вернее», «точнее»: «Я хочу, чтобы он познакомился с Альбертом. То есть, я хотела сказать, с мистером Стэнтоном».

Это же значение слова that is имели в предыдущей реплике дворецкого: “Asking for it. His supper, that is.” – «Напрашивался на неприятности. То есть, я хотел сказать, на ужин».

3.

The butler went to look for Bijou, leaving Madame alone with her friend.


Madame: Oh, Albert! It is so good to see you!

Stanton: Madeleine, my dear! (Kissing her hand:) Still the softest hands in all of New York!

Madame: You’re a shameless flatterer, Albert.

Stanton: You know how much I admire you, dear Madeleine. I always have, and I always will. Oh, I see, you’ve got a new poster.

Madame: Yes. I received it the other day. (13) The queen of thieves in The Hopeless. It was my favorite role. Do you remember?

Stanton: How could I forget?

Madame: I was so beautiful.

Stanton: To me, you’re still the most beautiful woman in the world.

Bijou (running into the room): Bow-wow!

Madame: Bijou! My precious! Where have you been? Come to your granny! Let me kiss you. (Turning to Stanton:) He is cute, isn’t he?

Stanton: He certainly is.

Madame: Bijou, say hello to Albert.

Bijou: Bow-wow!

Madame: That’s my boy! (14) (To Stanton:) You see? He understands every word. He is quite an intelligent little dog. (15) He is also the reason I asked you to come, Albert. I would like to make my will. (16) As you know, I have no living relatives. I want to leave everything I have to Bijou. I’m very worried for him. He is an orphan, and I’m afraid that when I die, he may land in a dog shelter. (17)

Stanton: My dear Madeleine…

Madame: Please, don’t interrupt me, Albert. I know what you’re going to say. You will say that it is too early for me to think about death, that I will live to be a hundred. (18) But let me tell you something, my dear old friend. There are a few things in life that can’t be changed. People are mortal, Albert, whether they like it or not. And when they reach a certain age, they start thinking about death. I think about it sometimes. Don’t you? I also think about this little creature who has no one but me in this world. In this cruel world. I just want to make sure