Железная роза. Книга 2 - страница 10

Шрифт
Интервал


И на это заявление она никак не отреагировала.

– Вы отрицаете это? – поинтересовался ректор.

– Нет, сэр, – произнесла Розалин. – Я действительно выстрелила в мистера Скивоттера. Но только потому что под угрозой находилась моя честь. Я не нанесла ему серьезных травм, лишь оцарапала ногу, чтобы напугать.

После этого заявления профессор Гарднер нахмурился и снова полез за платком.

– Я понимаю, мисс Клиффорд, – неуверенно сказал он. – Но и вы меня поймите: стрельба на территории университета – это совершенно недопустимо! Вы создаете опасность для других студентов!

– Мне очень жаль, сэр. Но совершенно очевидно, что студенты и студентки и так не находятся в безопасности! На меня напали на территории кампуса, я защищала себя как могла!

– Вы гуляли после отбоя, мисс Клиффорд! – осадил её ректор. – Если бы вы не ходили так поздно, вам не пришлось бы ни от кого защищаться!

Отлично! Теперь она сама виновата!

Розалин едва не проговорилась про тренировки, но вовремя прикусила язык.

– Надеюсь, вы сказали то же самое мистеру Скивоттеру? – прошипела она.

Профессор Гарднер нахмурился ещё больше, а на его щеках появились нехорошие красные пятна. Розалин спохватилась и состроила виноватое лицо.

– Я обещаю вам, что это больше не повторится! – горячо сказала она.

– Повторится, не повторится… Этого недостаточно, мисс Клиффорд! Я должен быть полностью в этом уверен.

– Мне придется сдать оружие? – спросила Розалин, с тоской готовясь к расставанию с любимым револьвером.

– Мне придётся отчислить вас, мисс Клиффорд, – сказал он.

Это было даже больнее удара в печень. У Розалин внутри всё оборвалось. Она с ужасом смотрела на ректора, а он принялся аккуратно складывать свой платок.

– Но я же… У меня отличные оценки! Я лучшая на курсе! – воскликнула она.

Ей стоило больших усилий держать себя в руках.

– Вы устроили стрельбу на территории кампуса! – парировал он, не поднимая глаз.

– Я защищалась! – ещё громче вскричала Розалин, заставив ректора взглянуть на неё.

И под этим строгим взглядом тут же об пожалела о своей несдержанности.

– Поймите меня правильно, – его голос, наоборот, был тихим. – Я позволил вам посещать анатомический класс наравне с джентльменами, с пониманием относился к вашему желанию сдать экзамен по хирургии, к урокам с профессором Питсберри. А вместо того, чтобы быть благодарной, вы нарушаете распорядок и подвергаете других студентов ненужным соблазнам! Я закрывал на это глаза, пока мог, но дело приняло серьезный оборот! Мой студент в больнице по вашей вине! Вы отчислены, мисс Клиффорд!