– Его визит стал для нас неожиданностью.
– И, тем не менее, мы уже заждались. Должен признаться, его образ сыграл нам лишь на руку, он должно быть заранее продумал весь ход событий.
– Вы ему льстите, ваше превосходительство. Этот недоумок поставил на уши весь город. Теперь все говорят, что мы не можем обеспечить безопасность!
– Твое мышление слишком ограничено, Вульф. Эти слухи, во-первых, завуалировали тот факт, что мы пригласили в город головореза. А во-вторых, людям нужно отвлечься на врага извне. Нам и так наших проблем по горло.
– Боюсь, как бы это не сыграло на руку Деррику.
– Не сыграет, Вульф, не сыграет. Этот наемник станет нашим орудием против гнилого старика.
– Старый пень нам не преграда, ваше превосходительство, в отличие от проклятой чумы.
– Я уверен, мой верный слуга, что болезнь – дело рук Деррика.
– Хотелось бы в это верить, Манфред.
– Для тебя «его превосходительство граф Манфред». Не забывай, Вульф, благодаря кому ты не гниешь в темнице, благодаря кому живешь в роскошных хоромах и ешь лучшую пищу, пока чернь дохнет в грязи. Не забывай, Вульф, кому ты обязан всем, прояви уважение, не смей мне намекать!
– Да, ваше превосходительство, я многим вам обязан, но вы уже давно забыли, о том, что я ваш друг. Когда-то я спас тебе жизнь, чтобы теперь стать вашим рабом.
Аркул тяжело поднял веки. Его руки и ноги были намертво привязаны к стене тюремной камеры. Через сырые и ржавые решетки уныло сочился свет свечей, которые хоть немного давали чувство безопасности. Со следопыта сняли почти всю одежду, не говоря уже об экипировке.