Дата составления и автор Нирвана-упанишады неизвестны, но как считает Патрик Оливелль1, она возникла в период сутр (1—2 вв. до н.э.), передавалась изустно и была записана и классифицирована как упанишада в начале нашей эры.
Эта упанишада, как и многие другие, посвящена Брахма-видье и описанию состояния человека достигшего осознания тождественности с Брахманом. Но в отличие от таких упанишад, как Нарадапаривраджака, в ней не упоминаются обряды и детали отреченного образа жизни.
Нирвана-упанишад неоднократно переводилась на европейские языки2.
Данное издание Нирвана-упанишады содержит транслитерацию санскритского текста (стандарт IAST), примечания, перевод и библиографию. На русском языке перевод с санскрита публикуется впервые3.
oṃ vāṅme manasi pratiṣṭhitā |
mano me vāci pratiṣṭhitam |
āvirāvīrma edhi | vedasya mā āṇīsthaḥ |
śrutaṃ me mā prahāsīḥ | anenādhītenāhorātrānsandadhāmi |
ṛtaṃ vadiṣyāmi | satyaṃ vadiṣyāmi |
tanmāmavatu | tadvaktāramavatu |
avatu māmavatu vaktāram |
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॥
Ом. Да будет моя речь основана4 на моем уме.
Да будет мой ум основан на речи.
О явное, откройся мне.
Пусть вы оба (речь и ум) будете для меня носителями Вед.
Пусть услышанное мной не оставляет меня.
Я объединяю день и ночь, изучая это.
Я буду говорить то, что правильно.
Я буду говорить истину.
Да защитит меня это.
Да защитит это говорящего.
Да защитит меня. Да защитит говорящего.
Ом! Мир, мир, мир.
atha nirvāṇopaniṣadaṃ vyākhyāsyāmaḥ |
1. Теперь объясним тайное учение об освобождении5
2. Парамахамса осознаёт: «Я есмь Он»6.
parivrājakāḥ paścimaliṅgāḥ |
3. Он относится к странникам, не носящим отличительных знаков7.
4. (Он) защитник от страсти8.
5. Небеса – его учение.
6. Волны бессмертия – его река9.
7. Непреходящее – его чистота10.
8. Свобода от сомнений – его провидец.
9. Освобождение – его Божество11.
10. Его поведение вне традиций12.
11. Его знание абсолютно13.
12. Наивысшее – его писание14.
13. Без опоры его сидение15.
14. Единение – его посвящение16.
15. Разделение – его наставление17.