Ես ունեմ մի մորաքույր և մի քեռի:
Ес унэм ми моракуйр ев ми кэри.
– Где они живут?
Նրանք որտե՞ղ են ապրում:
Нранк вортэх эн апрум?
– В этом городе.
Այս քաղաքում:
Айс кахакум.
– Вы часто видитесь?
Հաճա՞խ եք տեսնվում:
Хачах эк тэснвум?
– Один или два раза в год.
Տարին մեկ կամ երկու անգամ:
Тарин мэк кам эрку ангам.
– Почему так редко?
Ինչու՞ այդքան հազվադեպ:
Инчу айдкан хазвадэп?
– Потому что нет свободного времени!
Որովհետև ազատ ժամանակ չունենք:
Воровхэтев азат жаманак чунэнк.
* * *
Новые слова из диалога
23 – քսաներեք – ксанэрэк – двадцать три
մորաքույր – моракуйр – тетя
կամ – кам – или
քեռի – кэри – дядя
այս – айс – этот
տեսնվում – тэснвум – видитесь (տեսնվել – тэснвэл – видеться)
տարին – тарин – год, в год (տարի – тари – год)
հազվադեպ – хазвадэп – редко
ազատ – азат – свободный
ժամանակ – жаманак – время
չունենք – чунэнк – не имеем (ունենալ – унэнал – иметь)
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Դու մորաքույր կամ քեռի ունե՞ս:
2. Ես ունեմ մի մորաքույր և մի քեռի:
3. Նրանք որտե՞ղ են ապրում:
4. Այս քաղաքում:
5. Հաճա՞խ եք տեսնվում:
6. Տարին մեկ կամ երկու անգամ:
7. Ինչու՞ այդքան հազվադեպ:
8. Որովհետև ազատ ժամանակ չունենք:
* * *
Переведите на армянский язык:
1. У тебя есть тётя или дядя?
2. У меня одна тётя и один дядя.
3. Где они живут?
4. В этом городе.
5. Вы часто видитесь?
6. Один или два раза в год.
7. Почему так редко?
8. Потому что нет свободного времени!
24. Сколько у тебя племянников?
– Сколько у тебя племянников?
Քանի՞ եղբորորդի ունես:
Кани эхборорди унэс?
– Ни одного. А у тебя?
Ոչ մի: Իսկ դու՞:
Воч ми. Иск ду?
– Двое.
Երկուս:
Еркус.
– А племянницы тоже есть?
Իսկ քրոջ աղջիկ էլ ունե՞ս:
Иск кродж ахчик ел унэс?
– Только одна.
Միայն մեկը:
Миайн мэкэ.
– Ну, а у меня три.
Դե, իսկ ես երեքն ունեմ:
Дэ, иск ес ерэкн унэм.
– Чьи они дети?
Նրանք ու՞մ երեխաներն են:
Нранк ум ерэханэрн эн?
– Моей единственной сестры.
Միակ քրոջս:
Миак кроджс.
* * *
Новые слова из диалога
24 – քսանչորս – ксанчорс – двадцать четыре
եղբորորդի – ехборорди – племянник, сын брата (եղբայր – ехбайр – брат)
երեխաներն – ерэханэрн – дети (երեխա – ерэха – ребенок)
քրոջ – кродж – сестры (քույր – куйр – сестра)
աղջիկ – ахчик – девочка, дочь
քրոջ աղջիկ – кродж ахчик – племянница, дочь сестры
միայն – миайн – только
մեկը – мэкэ – один
դե – дэ – ну
երեք – ерэк – три
ում – ум – чьи, чей
միակ – миак – единственный
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Քանի՞ եղբորորդի ունես: