Для маленьких девочек и мальчиков, которые думают, что они большие. Книга 1 - страница 24

Шрифт
Интервал


– Я слышал вы вчера с Товароведом рэсторан посещали? Наверно приятно провели время? Говорят у вас даже роман был? – Ехидно улыбаясь, прошипел сухощавый мужчина, пожилого возраста, с мешками под злобными глазами, и лицом отдающего желтизной, не здорового желчного пузыря и печени. Одет был Пенсионер в синие галифе с кедами, и пиджак по верх грязной майки.

– Было! Было времяпровождение и только. – Нехотя было произнесено Иллюзионистом.

– Ой ли? Кому очки втираешь Падла. Ван Месинг долбанный! Я тебя на сквозь вижу. Таких как ты, в славном тридцать восьмом вагонами отправлял каналы рыть. – Не владея собой, Пенсионер начинал трястись от злобы и брызгать слюной.

– Да что вы так нервничаете, уважаемый, старый чекист. У меня всегда от шмали память отшибает. А так, я к вам всегда с полным почтением, и к Феликсу вашему с Береей.

– А вот и наша передовица производственного секс соревнования, шалава. – Последнее слово произнесённое Пенсионером, было без злобы, а как бы даже с восхищением, глядя на приближающуюся к ним парочку. Это была эффектная пара, Он высокий красавец, блондин со стальным взглядом холодно-голубых глаз, и тонкими усами, над верхней губой. Лет сорока, но выглядел моложаво, в дорогом костюме, что называется одетый с иголочки, весь в военно-спортивной выправке и аромате дорогого одеколона. Обрамляющим этот шик, было общество красивой дамы. Она была копией Мэрлин Монро, та же фигура, тот же размер груди и лицо тоже, двигалась плавно, покачивая бёдрами, опираясь о согнутую в локте руку, с золотой печаткой на безымянном пальце, своего кавалера. Эта натуральная блондинка двадцати лет, в роскошном серебристом платье, что называется в «облипочку». Платье было подозрительно испачкано травой на спине, с прилипшей к нему разной флорой. Ноги в чулках, сзади со швом и в красивых туфлях на каблуке. На шее, руках, пальцах и ушах золото-серебряные украшение, а на среднем пальце левой руки, перстенёк с небольшим изумрудом, обрамлённый мелкими алмазами, подарок её кавалера, по кличке Барон, он же Полковник, он же Прусак.

– И хто это хиляеет? Каво я вижу! В натуре. Козырный фраер наш Барон, и с ним маруха Мерлин, она же Похоть, она же Лялька, она же Жрица ночи, она же Мэрлин Мурло, она же… – Далее уже мечтательно, сплёвывая продолжил Жиган:– Во бабец, ну один в один Мэрлин Монро. Вернись ко мне, я все прощу.