– Он гений!
– Пардон мадам. – Сказал Полковник, снимая руку Мерлин со своих, что называется тылов, и освобождаясь от общества своей спутницы, все ещё так же восхищённо-похотливо, пожиравшей его взглядом.
– О, Барон! Мой неукротимый вершник! Оооооооооо… – Вырвался стон из слегка распахнутых, страстных губ Мерлин.
– Как эротично.– Небрежно обронил Полковник, глядя на запрокинутую назад головку своей спутницы, и её полуоткрытый притягательно-красный рот. В который лёгким движением руки, он стряхнул пепел, своей сигары.
– Один в один Мэрлин Монро. – Влюблённо прошептал Жиган, пожирая глазами её роскошное тело и этот зовущий взгляд, с полу прикрытыми веками.
– Тваю мать. – Дальше шёл русский фольклор, произнесённый сдавленно-кашляющим голосом Похоти.
– А не, не Мэрлин Монро. – После трёх этажного матерного откровения Похоти, заключил Блатной.
– Ну ты что, малышка? Чуть-чуть огня не помешает нашей страсти. – Пророкотал бархатным баритоном Полковник, удаляясь от томно, застывшего тела Мерлин.
– Вин чудовый, шо за чиловик! – Откашлявшись, произнесла Похоть.
Барон сместился от Похоти на несколько шагов вперёд, и с разворотом на сто восемьдесят градусов, закончил эффектное движения как раз на против Блатного.
– Ну ты чего Жиган? Ты же честный фраер! Ты же фартовый уркаган. Ты же здесь один, по понятиям живёшь. – Последние слова Барона слышал только Блатной: – Я же только тебе доверяю. – Далее Полковник театрально-эффектно прошествовал к пытающемуся подняться на ноги Товароведу, но поскользнувшемуся на своей блевотине и встретивший барона на коленях.
– Перестань! Перестань унижаться. Ты же зав. Складом, наша скатерть самобранка. Спроси себя: – «Кто они будут без тебя»? – А я тебе скажу, никто, потому что без тебя никак.
– Истина никак. – Поднимаясь на ноги при помощи Полковника, шмыгал носом толстяк.
– Торговля-двигатель прогресса. А ты гораздо выше, накопитель ты наш и распределитель, а твой склад, что пещера Али-Бабы. А эти разбойники, тебя ещё и не ценят. – И Барон обвёл взглядом присутствующих.
– Истину говорите Барон Прусакович. Истинно разбойники, только дай, да дай. А что я им Али-Баба что ли? – Слёзно соглашался Товаровед.
– Ну, друг мой, где мы будем без тебя? – Затянувшись, Барон выпустил дым сигары в лицо Товароведа, затем достав белоснежный носовой платок, вытер им с лица заново обретённого Али-Бабы, остатки пищи и блевотины. Вставив свою сигару в рот Товароведа, и прижавшись к нему щека к щеке, прошептал:– Без тебя нам кранты.