Дикий ирис. Аверн. Ночь, всеохватная ночь - страница 5

Шрифт
Интервал



Но ты и так это знаешь.

Ты и другие, кто думает,

что живет ради истины и в целом любит

все холодное.

Snowdrops

Do you know what I was, how I lived? You know

what despair is; then

winter should have meaning for you.


I did not expect to survive,

earth suppressing me. I didn’t expect

to waken again, to feel

in damp earth my body

able to respond again, remembering

after so long how to open again

in the cold light

of earliest spring —


afraid, yes, but among you again

crying yes risk joy

in the raw wind of the new world.

Подснежник

Знаешь, кем я был, как жил? Ты знаешь,

что такое отчаяние, потому

зима для тебя что-то значит.


Я не надеялся выжить —

так давила земля. Не ожидал,

что снова проснусь, что

мое тело вновь сможет откликнуться,

во влажной земле, снова вспомнив

спустя год, как распускаться

в холодном свете

самого начала весны —


конечно, страшно, но опять среди вас

есть плачущие и радующиеся

на сыром ветру нового мира.

Сlear morning

I’ve watched you long enough,

I can speak to you any way I like —


I’ve submitted to your preferences, observing patiently

the things you love, speaking


through vehicles only, in

details of earth, as you prefer,


tendrils

of blue clematis, light


of early evening —

you would never accept


a voice like mine, indifferent

to the objects you busily name,


your mouths

small circles of awe —


And all this time

I indulged your limitation, thinking


you would cast it aside yourselves sooner or later,

thinking matter could not absorb your gaze forever —


obstacle of the clematis painting

blue flowers on the porch window —


I cannot go on

restricting myself to images


because you think it is your right

to dispute my meaning:


I am prepared now to force

clarity upon you.

Ясное утро

Я долго наблюдало

и могу говорить с вами так, как мне вздумается, —


я учло ваши предпочтения, терпеливо наблюдая

за тем, как вы любите общаться


через детали, на

земле же вы предпочитаете


усики

голубого клематиса, свет


раннего вечера —

вы бы никогда не прислушались


к голосу, похожему на мой, безразличному к тому,

что вы деловито именуете


своими ртами,

благоговейно округленными, —


и все это время

я потакало вашей ограниченности, думая,


вы сами ее рано или поздно отбросите,

мыслящая материя не может поглощать ваши взгляды

            вечно —


препятствие в виде клематиса, рисующего

синие цветы на окне веранды, —