– Интересное у вас чувство юмора.
– У вашего принца, смотрю, тоже ничего так.
Шелдон внезапно вспомнил про купленный подарок и протянул его Хизоке.
– Благодарю, – кивнул тот, принимая альбом. – Красивая вещь.
– И примите мои соболезнования в связи с кончиной вашего деда.
– Поговаривают, что его убили.
– Вы в это верите?
– Дед не жаловался на здоровье.
– А от чего он умер?
– У него остановилось сердце.
– Его вполне могли отравить, – вмешался в разговор Неру. – Вопрос, кому это выгодно?
– Кроме меня?
– Кроме вас.
– Любому из клана Нагаи. Пусть прошло уже немало лет, но я знаю, что они не прочь вернуть власть.
– Каким образом они могут вернуть власть? – спросил Шелдон. – Ведь мало устранить Мурату, есть ещё и вы.
– Меня устранить проще. Меня ненавидят даже в клане Осима. Подобраться легче.
– Вы не пробовали найти убийцу?
– Для этого надо сначала найти хотя бы парочку человек, которым я бы доверял.
– Вы никому не доверяете и поэтому хотите, чтобы вас боялись? – проговорил Феликс.
– Вы же телохранитель, вас не должно ничего пугать.
– Вот именно, что я телохранитель, а не канарейка.
– Да птички уже привыкли.
– Если Мурата был убит, то это похоже на заговор, – сказал Шелдон. – В ваших же интересах его раскрыть. Если, конечно, в ваших планах остаться на троне. Если нет, то я подожду и позже пообщаюсь с тем, кто займёт ваше место. Хотя признаюсь, меня полностью устраивает ваша кандидатура.
– Это вы мне так предлагаете свою помощь?
– Да, предлагаю. Неру – талантливый сыщик.
– Я прекрасно знаю о том, что Хототогису служит вашему дяде, – с улыбкой сказал Хизока.
– Хототогису?
– Это Ким, – объяснил Неру. – Он принадлежал клану Нагаи и поэтому бежал из Ямато.
– Я также знаю, что его брат мечтал вернуть власть Нагаи, пока не погиб, – продолжал Хизока. – Так что моё доверие к вам, ваше высочество, не более чем к любому норту или сарби. Даже меньше.
– Так вы ничего не добьётесь, – пожал плечами Шелдон.
– Понятия не имею, что в таких случаях делают норты, но знаю, что сарби идут к волчьему камню, – сказал Хизока. – Такого камня у нас нет, но у нас есть священная гора. Каждый благородный айни должен подняться на неё, а тем более правитель Ямато. Тебя будут называть дураком, если ты не совершишь подъём к её вершине. А знаешь, как тебя станут называть, если ты пойдёшь покорять её второй раз?