Ее отважный капитан - страница 8

Шрифт
Интервал


Дэвид прижал пальцы к виску:

– Голова раскалывается! – Он снова широко улыбнулся. – Подумать только, встретить тебя – и где, в Брюсселе! А ведь скоро сражение, да? Я слышал, ты стал офицером. Жаль, я не могу так поступить.

Может, он и не жалел бы, если бы ему хоть раз пришлось видеть настоящую битву. Риса возмущали толпы британцев в Брюсселе, которые приехали поглазеть на кровопролитие, словно римляне в Колизее. – Тебе лучше вернуться в Англию, – сказал Рис.

Дэвид поморщился и покосился на Хелен:

– Вот и Хелен твердит то же самое.

– Она права. – Рис посмотрел на нее, и их взгляды ненадолго встретились.

К Рису подошел официант.

– Что вам принести, капитан? – спросил он по-французски.

– Кофе.

Дэвид продолжал болтать о схватке с Наполеоном:

– Не понимаю, почему Хелен против. Ведь мы станем свидетелями истории! Увидим сражение между двумя величайшими полководцами нашего времени, а может, величайшими полководцами всех времен!

– Сражение – дело грязное, – повернулся Рис к Дэвиду. – Совсем не то, что смотреть боксерский поединок, скачки или даже петушиные бои. Пушечные ядра и ружейные пули не различают, кто перед ними – солдат или просто зевака. И то, чему ты станешь свидетелем, уже никогда не сможешь забыть.

Дэвид взволнованно распахнул глаза:

– А ты видел много сражений?

– Достаточно. – Рис не собирался рассказывать мальчишке, что ему довелось пережить.

– Как бы мне хотелось во всем участвовать… – мечтательно протянул Дэвид.

– Твой долг – быть дома, – настойчиво ответила Хелен.

Долг же Риса заключается в том, чтобы устоять, когда его обстреливают из пушек и ружей.

– Я понимаю, что не могу участвовать в сражении, – вздохнул Дэвид. – Но для меня это так важно! Я не могу его пропустить.

Хелен понизила голос и решительно сказала:

– Я проделала большой путь, чтобы вернуть тебя домой, и ты непременно поедешь со мной в Англию. – Не командуй! – вскричал Дэвид, словно капризный ребенок. – Я не стану тебя слушаться! Оставь меня в покое! – Он вскочил и выбежал из зала.

Неожиданно Рис остался наедине с Хелен. Теперь уже невозможно не обращать на нее внимания. Более того, он очень остро ощущал ее близость. Ее аромат. Ее осанку. Ее эмоции. Ему показалось, она стиснула зубы. Он почувствовал ее гнев и беспокойство.

– Глупый мальчишка!

Рис понял, что должен отвлечься от нее.