– Сколько ему сейчас? – спросил он.
– Недавно исполнилось восемнадцать.
Примерно в том же возрасте сам Рис понял, что влюблен в нее.
– Глупый брат глупой сестры, которая ходит по тавернам, куда леди заходить небезопасно?
Ее глаза сверкнули.
– Что еще мне оставалось делать? Я беспокоилась, что он впутается в неприятности. И ведь я оказалась права!
Верно. Дэвида избили бы до полусмерти, если бы не вмешался Рис.
– Ты и сама рисковала.
– Со мной был Уилсон.
– Уилсон, – хмыкнул Рис. – Бедный старик так устал, что едва держался на ногах. Ему нужно лежать в постели, а не таскаться по тавернам.
– И я ему это говорила. – Хелен смерила Риса гневным взглядом. – Он отказался отпускать меня одну!
Рис прекрасно понимал, что может случиться с женщиной, которая рискнет ночью гулять по здешним улицам в одиночку.
– Хорошо, что хоть кому-то хватает здравого смысла.
Она отвернулась и, взяв кусок хлеба, принялась отщипывать крошечные кусочки. Он сразу вспомнил, – это признак того, что ее раздирают обида и гнев. Надо сменить тему.
– Как себя чувствует Уилсон?
– Не знаю. Я велела ему как следует выспаться. Оставила записку, что утром мы в его услугах не нуждаемся.
По крайней мере, она проявила хоть какую-то заботу о старике.
Хелен посмотрела на него в упор, и ее взгляд подействовал на него, как удар в солнечное сплетение.
– Рис, не считай себя обязанным сидеть со мной за столом. Дэвид, конечно, не оставил тебе выбора, но я не стану тебя задерживать.
Она хочет, чтобы он ушел?! В таком случае он останется!
– Ты кого-то ждешь?
– Нет. Кого мне ждать? – озадаченно спросила она.
С таким же успехом он мог бы прямо спросить, приехал ли с ней муж.
– Например, мужа. Разве он не с тобой?
Ее глаза сверкнули.
– Я не замужем!
– В самом деле? – язвительно спросил он. – А я-то думал, ты вышла за герцога или, по крайней мере, за маркиза. Разве не в том заключался план?
Она посмотрела на него:
– А ты женат?
– Разве что на армии, – усмехнулся Рис. – В таком случае кто же приехал с тобой? Отец?
Голос у нее стал тише.
– Отец умер. Мама тоже.
– Я не знал. – Рис отвернулся.
Он не знал о смерти ее отца и матери. Его родители скрыли это от него. Ему захотелось спросить, отчего они умерли, но сдержался.
– С их смерти не прошло и полугода.
– Прими мои соболезнования.
Он ненавидел ее отца, хотя граф заплатил за офицерскую лицензию Риса и снабдил его достаточной суммой на покупку всего необходимого. Впрочем, он поступил так вовсе не по доброте сердечной.