Имя мне – моё: Анторас, дитя Мирасы. Книга 2 - страница 3

Шрифт
Интервал


Азарике посчастливилось овладеть опытом верховой езды еще в маленьком возрасте, и все благодаря отцу. Она осознавала, что его намерением было запугать свою дочь, указав на то море необходимых навыков для достижения цели, и ему это почти удалось… Но не тут-то было. Стремление Азарики разорвать стереотипные цепи, став непохожей на всех и начав жить и зарабатывать самостоятельно, придавало девушке достаточно сил, чтобы продолжать это противостояние. В итоге ее отцу ничего не оставалось, кроме как смириться и отпустить свою дочь, благословив на прощание.

Взобравшись на скакуна без посторонней помощи, Азарика крепко ухватилась за поводья и выпрямила спину.

– Взгляни на меня, отец… – начала она, воодушевленно глядя в небо, – сегодня моя жизнь навсегда изменится. Я хочу доказать тебе, что на многое способна, но в первую очередь хочу доказать это самой себе. Постараюсь, стану рыцарем, привезу с собой кучу золота, и-

Внезапно она ощутила, как начинает медленно, но верно сползать с седла. Ее скакун недовольно всхрапнул и затоптался на месте.

– Ну, в общем, ты меня понял.

Прежде чем все новобранцы готовы были выдвинуться в путь, прошло около десяти минут. К счастью, миссис Томна оказалась весьма предусмотрительной женщиной и нарочно разбудила ребят пораньше, будто бы догадываясь, что те наверняка столкнутся с проблемами. И она не ошиблась. Сама хозяйка общежития довольно ловко забралась на свою крупную кобылу и ласково погладила ее по бархатной шее.

– Все готовы? – Женщина обвела взглядом новых студентов. – Отлично, тогда выдвигаемся!

Сжав лошадиные бока ногами, Азарика привела своего скакуна в движение. Мышцы бедер и ягодиц, безумно нывшие еще вчера, успели немного отдохнуть от долгой поездки в столицу и вновь готовы были сотрудничать с грубым седлом. Слегка хлестнув лошадь поводьями, она мысленно удивилась, насколько же точно это умное животное понимает команды своего наездника. Миссис Томна была права – они прекрасно выдрессированы, ученице не составило труда перевести бег рысью в галоп, да и скачущие рядом новобранцы тоже чувствовали себя довольно уверенно.

«Что там говорил тот мужчина? – постаралась припомнить Азарика. – Зачарованные седла?».

Лошадиный шерстяной покров песочного цвета, бархатный и чистый, переливался в лучах солнца яркими бликами. Сильные натренированные копыта глухо стучали по широкой каменной дороге, оставляя за собой небольшие клубы пыли. Золотистые гривы развеивались под резкими порывами ветра.