Да ничего, собственно, кроме того, что Мишель с ними сговорился за спиной у императора в обмен на какие-то услуги.
– Подожди, Виктор! – Я старалась говорить тихо, но при этом почти кричала шепотом. – Мишель что-то говорил о том, что имеет связи с вельшийцами! Возможно, тут безопасно!
– Не нам! – продолжал Харлинг. – Уходим! Это отсталые дикари!
Он резко затормозил на дорожке, круто обернулся и бросился в другую сторону. После вновь сменил направление, а я все мчалась за ним, понимая, что мы заблудились.
Ни он, ни я не помнили, откуда мы пришли. Зимний сад был каким-то одинаковым, не считая того самого места с беседкой.
Мы будто бы бежали по кругу, раз за разом выходя именно к ней.
Когда беседка прказалась впереди в пятый раз, Харлинг выпустил мою руку из своей, показав жестом не следовать за ним.
– Похоже, сад не выпустит нас. Это магия лабиринта, нас будет водить кругами до тех пор, пока не войдем в беседку. А это может быть опасно, так что пойду я один.
Я закатила глаза к небу.
– Оба пришли, оба и пойдем. Мишель отзывался о вельшийцах, как о вполне адекватных людях, раз он договорился, то и мы можем попытаться.
Виктор обернулся.
– С императором Сириусом о многом договорилась? – саркастично задал вопрос он и, когда ответа не последовало, продолжил: – Здесь будет то же самое. Только люди другие.
– Тогда придется рискнуть, – ответила я, обгоняя Харлинга на пути к беседке. – Нам в любом случае нужно найти Мишеля и получить хоть какие-то ответы. А в идеале вернуться в другой мир за Седвигом и Лысяшем. Я знаю точно, что у вельшийцев есть портал на ту сторону.
Про себя же я думала о том, что братец поступил самым логичным образом, а главное, продуманным для себя любимого. Он ведь договорился о работе на вельшийцев, и те дали добро. А значит, когда запахло жареным, Мишель и ушел перебежчиком на другую сторону.
Для него это точно было безопаснее, чем попасться Стефаниусу, а после и императору Сириусу.
Половицы беседки скрипнули, стоило на них наступить, и вначале ничего не произошло, а через мгновение жар-птицы ожили, вскинули крылья и вспыхнули огненным заревом. Казалось, беседка объята пламенем, но жар не причинял боли, а опал так же резко, как и вспыхнул.
Только сад вокруг исчез.
Мы с Харлингом стояли в огромном зале, похожем на тронный, вокруг множество людей в меховых одеяниях до пят, в пушистых шапках, расписных кафтанах – и все они разглядывали нас.