Матильда, я приду за тобой! - страница 19

Шрифт
Интервал


Кобе делает шаг в сторону Мари, которая только крепче прижимает к себе дочку.

Но тут Фина вдруг поворачивается к нему лицом.

Своей грязной ручищей он треплет её по щеке.

– Вся в мать, – произносит он с ухмылкой во весь рот. – То-то радость, да?

Фина начинает рыдать.

– Ой, это из-за меня?

Пытаясь обратить всё в шутку, он поднимает руки и делает шаг назад.

– Ну тогда я, пожалуй, пойду. Увидите Проспера или кого-нибудь из его друзей – присылайте ко мне на сушку. Будьте здоровы!

– Какой он… мерзкий, – брезгливо произносит Матильда, когда управляющий скрывается из виду.

– Держись от него подальше, – тихо предупреждает Мари. – Он… Он… скотина! – с трудом подобрав подходящее слово, выпаливает она и тут же обрушивается на сестру: – Какого чёрта ты ему всё рассказала про Матильду?!

Розали пожимает плечами:

– Он бы и так быстро всё узнал.

Глава 6

Можно мне с вами?

– Что ж, тогда на ужин будет просто картошка, без лукового соуса.

Мари вместе с тётей пересчитывают оставшиеся картофелины.

– Выходит по две штуки на человека, но это если… – Мари оборачивается, – если Фонске будет кашу?

– Опять? Я уже не маленький, – отвечает тот, не отрываясь от своего занятия.

Высунув от усердия кончик языка, он ножом старательно вырезает из газеты фотографию парового трамвая. Матильда наблюдает за ним, сидя рядом за столом.

Стук в дверь.

– Войдите!

В дверях стоят две соседки, каждая прижимает к себе наполненный чем-то передник.

– Добрый день!

– Проходите, – вежливо приглашает их тётя.

К всеобщему удивлению, соседки идут прямо на кухню и высыпают содержимое своих передников на стол. С десяток картофелин и луковиц катятся в разные стороны.

– Это не много, но на сегодня, во всяком случае, хватит.

Тётя ахает и прикрывает рот рукой.

– Мне же нечем вас отблагодарить!

– Ну нельзя же ложиться спать голодными? Тем более что завтра нам всем придётся трудиться в поте лица.

– Мы и в следующий раз к вам заглянем.

Тётя растроганно кивает.

Фонске радостно шепчет:

– Ура! Не каша!


Только соседки ушли, как дверь опять распахивается. В дом заходит старший из двоюродных братьев Матильды с деревянным ящиком на плечах.

– Откуда ты? – Мари и тётя следят за ним с удивлением. – А остальные где?

Он со стуком опускает ящик у плиты.

– Отец как придёт, сразу захочет ужинать. Нас сегодня пораньше отпустили. Кобе забрал нас с глиняного карьера: надо было кое-что починить до завтра. Мы почти закончили.