Империя котов. Повелители мрака - страница 13

Шрифт
Интервал


Дракон взмахнул своими крыльями и быстро добрался до неба.

Нортон оглянулся назад, огни их городка становились всё тусклее, пока наконец не исчезли совсем.

Мальчик и дракон летели сквозь злую серую ночь, ледяной ветер бил в лицо, срывая слёзы. Но кожа дракона была тёплая, и мальчик, прижавшись к шее своего любимца, провалился в сон.

– Ай, – вырвался из груди Нортона хриплый крик, когда он скатился на твёрдую землю. Дракон, приземлившись, сложил аккуратно крылья и громко дышал, выпуская дым из ноздрей.

Нортон встал на ноги. Они приземлились на холме, где почти не росла трава. Протирая глаза ото сна, мальчик огляделся вокруг. Небо просветлело, вдали начинался рассвет, очерчивая величественные горы, тонувшие верхушками в низких облаках.

– Где мы? – спросил мальчик, поворачиваясь к дракону. – Куда ты нас принёс? – Дракон только шумно выдохнул.

Нортону совсем не нравилось это место, холодное и незнакомое. Рыжему же, казалось, было абсолютно всё равно. Он по-кошачьи свернулся калачиком, накрыв нос острым хвостом, и шумно засопел.

– Ну же, вставай, просыпайся, – затормошил дракона Нортон, дёргая его за голову. – Давай, неси нас обратно домой. Куда ты принёс меня?

Рыжий недовольно фыркнул, вскочил на лапы и, расправив крылья, снова взмыл вверх.

– Нет, стой, куда ты?! – закричал отчаянно мальчик. Но дракон и не обернулся даже.

Долго смотрел Нортон вслед удаляющемуся питомцу, пока тот не превратился в маленькую тёмную точку и не исчез.

Слёзы навернулись на глазах Нортона. Он остался совсем один в незнакомом месте.

Сделав над собой усилие, мальчик успокоился. Он вновь стал осматривать всё кругом. Холм был большой, но спуститься с него труда не представляло. Внизу, у подножия холма, был лес, около леса виднелись крошечные домики. Это очень обрадовало Нортона, и он стал спускаться вниз.

Холм оказался всё-таки очень высоким. Казалось, прошло полдня, пока Нортон спустился к домам.

Это была небольшая деревушка. Домов десять. У каждого свой забор, кое-где покосившийся. Посреди улицы колодец, вокруг которого густо росла трава, уже увядшая и высохшая. Стояла тишина. Ни звука, ни голоса птиц.

Нортон осторожно вошёл в первый дом, тихо позвав хозяина. В доме было прибрано. Аккуратно расставлена мебель. Покрывала на кроватях. Занавески на окнах собраны и подвязаны. На столе большой самовар и расставленные приборы. Здесь как будто жили, просто хозяева отлучились куда-то. Следующий дом был полной противоположностью первому. Там словно побывали грабители. Стулья раскиданы по комнате, опрокинут стол, сдёрнуты занавески на одном окне, по всему дому раскиданы вещи. И снова никого.