– Зачем ты меня сюда привёл? – с
негодованием спросил Венди.
– Ты же сам хотел наведаться к
кэшнаирцам, – прошептал я. – Ну вот. Дари цветы.
– Хорошо, что напомнил. – Он
мстительно зашвырнул букет за занавеску.
Эсмирато не видел. Он встал и жестом
указал присаживаться на бархатные широкие подушки, разложенные
возле низкого резного столика. На пальце принца сверкал янтарный
перстень.
– Признаться, удивлён вашему визиту,
– начал он, когда мы расселись на подушках.
По лицу кэшнаирца я пытался прочесть,
что у него на уме, но он тщательно скрывал мысли за маской
доброжелательности. Иногда же мне чудилась насмешка.
– Что привело? – спросил он. –
Впрочем, я плохой хозяин, если оставляю гостей без угощения. – Он
властно вскинул руку, и уже знакомая служанка принесла на золоченом
подносе вино, фрукты и сладости. Ни я, ни Венди к ним не
притронулись. – Думаете, отравлено? – Он взял кубок и отпил
вина.
Поколебавшись, мы с Венди от него не
отстали. Вино оказалось приятным и довольно крепким. Эсмирато
наблюдал за нами с торжеством, и я пожалел, что клюнул на его
провокацию. Не приказал ли он туда чего подсыпать?
Пока я размышлял, как подступить к
исполнению маминых чаяний насчёт дружбы между нами – от чего
становилось не по себе, Венди не колебался:
– После всего случившегося, я ожидал
увидеть ваше высочество в более драматичных декорациях.
Эсмирато улыбнулся.
– Твой друг забавный, – сказал он.
Венди насупился. – Как же я рад, что вы ко мне заглянули. С
того самого дня приходится сидеть взаперти, – неосознанно
коснулся он лица и снова отхлебнул вина. – Я бы хотел подружиться.
Что нам делить?
И правда, что? Будто это я размахивал
саблями под покровом ночи, а потом притворился, что ничего не
произошло.
– А как же: семирато
актопирато*? – допытывался Венди. (*На самом деле произносится
как «сермирато актоверато» (примерный перевод с кэшн.: зло должно
быть наказано)).
– Что? – недопонял Эсми.
– Свой язык не знаешь? – злорадно
спросил Венди.
– Я-то знаю.
Я ткнул друга локтем в бок, помня
мамин наказ. Не хватало, вместо того чтобы подружиться, снова
подраться.
– Я мало путешествовал, – продолжил
кэшнаирец меж тем, – а в Саразирии вообще никогда не был и не знаю
ваших обычаев и традиций. Вы бы многому могли меня научить. Если
бы, конечно, захотели. Я не настаиваю – никогда не навязывался.
Лишь высказываю пожелания. А я бы в свою очередь многое рассказал о
Кэшнаире. И показал. Вам бы понравилось.