Английские Идиомы Искусство яркого общения - страница 2

Шрифт
Интервал


Буквальное значение – это то, что выражение обозначает, исходя из прямого значения каждого слова. Например, "to kick the bucket" (пнуть ведро) – это действие, связанное с ударом ногой по предмету. Однако переносное значение этого выражения – "умереть".

Важно помнить, что не каждое устойчивое выражение является идиомой. Некоторые фразы, такие как "take a walk" (пойти на прогулку), имеют буквальное значение и не являются идиоматическими. Но идиомы, как правило, обладают метафорической природой, требующей знания контекста, чтобы понять, что именно имеет в виду говорящий.

Таким образом, понимание различий между буквальным и переносным значением поможет вам лучше воспринимать и использовать идиомы в речи, не попадая в ловушку дословного перевода. Идиомы делают язык богаче и интереснее, и, освоив их, вы сможете улучшить свои навыки общения на английском языке.

2. Основные идиомы для повседневного общения

Английский язык богат идиомами, которые широко используются в повседневной речи. Они помогают сделать речь более живой, яркой и выразительной. В этой главе мы рассмотрим наиболее популярные идиомы и фразеологизмы, которые часто встречаются в разговорах и повседневных ситуациях. Освоив эти выражения, вы сможете легче понимать носителей языка и сами говорить более естественно.

Идиомы, связанные с повседневной речью

Break the ice


Значение: Начать разговор в неловкой или напряжённой обстановке.

Пример: "At the party, John told a joke to break the ice."


(На вечеринке Джон рассказал шутку, чтобы растопить лёд.)


Piece of cake


Значение: Очень лёгкая задача или дело.

Пример: "The test was a piece of cake for me."


(Тест был для меня проще простого.)


Hit the nail on the head


Значение: Точно попасть в суть дела или правильно угадать.

Пример: "You’ve hit the nail on the head with that answer."


(Ты точно попал в точку своим ответом.)


Under the weather


Значение: Чувствовать себя плохо или болеть.

Пример: "I'm feeling a bit under the weather today, I think I’ll stay in bed."


(Я сегодня чувствую себя неважно, думаю, останусь в постели.)


Call it a day


Значение: Закончить работу или что-то на сегодня.

Пример: "It’s already 7 PM, let’s call it a day."


(Уже 7 вечера, давай на этом закончим.)


Hit the books


Значение: Усердно учиться или готовиться к экзаменам.

Пример