Английские Идиомы Искусство яркого общения - страница 3

Шрифт
Интервал


: "I need to hit the books tonight if I want to pass my exam tomorrow."


(Мне нужно сегодня усердно учиться, если я хочу сдать экзамен завтра.)


Break a leg


Значение: Пожелание удачи, особенно перед важным событием или выступлением.

Пример: "Good luck with your performance tonight! Break a leg!"


(Удачи на выступлении сегодня вечером! Ни пуха ни пера!)


Bite the bullet


Значение: Сделать что-то неприятное или трудное, смирившись с этим.

Пример: "I hate going to the dentist, but I guess I’ll have to bite the bullet."


(Я ненавижу ходить к зубному, но, думаю, мне придётся с этим смириться.)


Cut to the chase


Значение: Перейти к сути дела, не тратить время на лишние разговоры.

Пример: "Let’s cut to the chase and get straight to the point."


(Давайте сразу перейдём к делу и не будем тянуть время.)


Get cold feet


Значение: Начать сомневаться или испугаться перед важным событием.

Пример: "She got cold feet right before the wedding."


(Она начала сомневаться прямо перед свадьбой.)

Часто используемые фразеологизмы

Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания, которые также играют важную роль в повседневном общении. В отличие от идиом, фразеологизмы часто имеют более прямое значение, но их смысл нельзя понять, просто переведя слова дословно. Вот несколько примеров часто используемых фразеологизмов:

Take your time


Значение: Не торопись, делай что-то в своём темпе.

Пример: "Take your time to finish the project; there's no rush."


(Не торопись с завершением проекта; спешки нет.)


Make yourself at home


Значение: Чувствуй себя как дома.

Пример: "Please, come in and make yourself at home."


(Пожалуйста, входи и чувствуй себя как дома.)


Once in a blue moon


Значение: Очень редко, раз в сто лет.

Пример: "We only go to the movies once in a blue moon."


(Мы ходим в кино очень редко.)


Be on the same page


Значение: Быть на одной волне, одинаково понимать ситуацию.

Пример: "We need to make sure we're on the same page before we proceed."


(Нам нужно убедиться, что мы одинаково понимаем ситуацию, прежде чем продолжить.)


In the long run


Значение: В долгосрочной перспективе.

Пример: "It may be tough now, but it will be worth it in the long run."


(Сейчас это может быть трудно, но в долгосрочной перспективе оно того стоит.)


Keep an eye on


Значение: Следить за чем-то или кем-то.

Пример: "Could you keep an eye on my bag while I go to the restroom?"