А еще кое-что по поводу щедрости русской души. У нас в меню закусок в баре были сырная и мясная тарелки (charcuterie). Мне показали, что где лежит и как надо резать – и все! Так я такое количество нарезала, прям по-русски, от души… Когда это увидела коллега-француженка, она, мягко говоря, обалдела.
Но вернемся к тому, как я шла к исполнению своей мечты. Вечером за бокалом шикарного французского вина дома у друга я открываю телефон, вижу пропущенный звонок и непонятный номер телефона с началом +33. Понимаю, что это Франция. Про себя думаю: «Наверное, ошиблись». Но ниже вижу сообщение на французском, внутренний голос сразу всполошился: «О господи, что это?» Я прочитала, первый раз не поняла ничего, во второй вроде уловила основную мысль и только на третий раз осознала, что мне назначают встречу в офисе. Сообщение написал сам руководитель-француз. В моей голове сразу возник сложный мыслительный процесс. Как мне туда добраться? Что делать? Он мне звонил! Надо ли перезванивать?! «О, боже, oh Mon Dieu»! Я же ничего не пойму! Это же сам руководитель, не секретарь, не помощник! Далее к панической атаке подключился голос разума: «Ну и что? Это же не смертельно, жива точно останусь».
Надо было быстро принимать решение: звонить – не звонить, писать – не писать. Смелости хватило только написать. Бедный Гугл-переводчик, он не успевал подбирать слова. И вот все готово, нажимаю на магическую кнопку «отправить» и раздается звонок! О, нет! Я впопыхах прошу друга мне помочь, когда я буду говорить. Знаете, это довольно распространенная ситуация: когда в твоем городе с тобой начинает говорить человек на иностранном – ты вроде бы знаешь язык, но сразу резко забываешь, все перемешивается в голове, и ты в панике что-то ляпнешь. Моя реакция была именно такой. Разговор пошел иначе, чем я ожидала. Мои ответы были предельно короткими: «Oui», «D'accord», «J'ai compri» и еще «Merci». С горем пополам я поняла, что встречаемся завтра, все остальное – как в бреду. Телефонный разговор закончился, и я выдохнула. Получила смс с номером Максима, чтобы договориться о встрече. Мне стало легче, так как договариваться предстояло на русском.
В итоге мы встретились: Максим, Катя и я, поехали в офис. Французский руководитель оказался не таким, как я его себе представляла. Нас встретил амбициозный и позитивный человек, с иронией относящийся к таким «кадрам», как я. Для начала он дал мне листовки на английском с изображением каких-то непонятных бочек разного размера с трубочками и спросил: «Ты знаешь, что это?» В моем мозгу бешено закрутились шестеренки, так как я понятия не имела, что сказать. Ни слова на русском, единственное, что я смогла прочитать – «bioreactor». Секундный мозговой штурм… «б-з-з…», я вспомнила какую-то новостную ленту в интернете: в Женеве был запущен коллайдер, что-то там про ускорение, это позволит в будущем определить какие-то мельчайшие частицы». Из всей этой каши в голове я смогла сформулировать и произнести на английском только: «Адронный коллайдер. Женева» – и все… По реакции двух руководителей поняла, что ляпнула что-то по делу.