Возвращение в Рио: Перерождение 1968 - страница 14

Шрифт
Интервал


Старик прищурился.

– Quem? (Кого?)

Мария глубоко вдохнула.

– Um rapaz chamado Marcus. Ele morreu aqui. (Парня по имени Маркус. Он умер здесь.)

Старик замер.

А затем тихо сказал:

– Meu Deus… você voltou. (Боже мой… ты вернулась.)

Глава 7. Первый взгляд в глаза прошлого


Мария не могла дышать.

Воздух вокруг сгустился, стал тяжёлым, вязким, насыщенным чем-то таким, чего она не могла объяснить словами, но чувствовала каждой клеткой тела.

Старик смотрел на неё долго и пристально, не мигая, словно пытался заглянуть за грань реальности, выловить что-то, что скользило в пределах его понимания, но ускользало прежде, чем он мог назвать это словами.

– Meu Deus… (Боже мой…)

Он не просто смотрел – он узнавал.

И в этом узнавания было не только удивление.

Мария видела испуг.

Он смотрел на неё так, как человек смотрит на призрака.

Она не могла оторваться от его глаз.

Они были чужими, и в то же время родными.

Ей вдруг стало страшно.

Этот страх был глубже обычного испуга, он был древним, инстинктивным, тем, который заложен где-то внутри на уровне самой сути.

– Não pode ser… (Не может быть…) – выдохнул старик, отступая на шаг.

Мария не узнала свой голос, когда заговорила.

Он был чужим, глухим, дрожащим.

– O senhor conhecia Marcus? (Вы знали Маркуса?)

Старик сглотнул.

Тишина между ними стала ощутимой, как будто воздух заполнился невидимой стеной.

– Eu conhecia… (Я знал его…)

Голос его был низким, срывающимся, наполненным воспоминаниями, которые он, возможно, пытался забыть десятилетиями, но которые теперь снова вырвались наружу.

– Ele morreu há muito tempo… (Он умер давно…)

Его взгляд скользнул по её лицу, изучая, взвешивая, проверяя.

– Ou talvez não… (А может, и нет…)

У Марии пересохло в горле.

Сердце ударилось о рёбра, как пойманная птица.

Он видит её.

Не просто её – он видит Маркуса.

Город шумел вокруг.

Голоса людей сливались в беспорядочный поток, кто-то смеялся, кто-то спорил, мимо проезжали машины, вдалеке звучала музыка – но для Марии мир замер.

Всё, что имело значение – этот человек перед ней.

Этот человек, который что-то знал.

Мария сделала шаг вперёд, чувствуя, как дрожат ноги.

– O senhor pode me contar sobre ele? (Вы можете рассказать мне о нём?)

Старик не сразу ответил.

Он долго молчал.

А потом вздохнул.

– Por que você quer saber? (Почему ты хочешь знать?)

Мария почувствовала глубокую боль в груди.