Горец из клана Маккензи: Тайна - страница 49

Шрифт
Интервал


Ее слова прозвучали сухо, как констатация факта. Но, видимо, Роберт не ожидал такого откровения, поэтому лишь кивнул. Наступила тишина, Оливия ощущала изучающий взгляд мужчины, но старалась не смотреть в его сторону. Допив свой чай, она негромко произнесла:

– Спасибо за ужин, милорд. Уже поздно… И еще раз хочу поблагодарить вас за ту ситуацию в саду, когда у меня закружилась голова.

– Теперь я хоть немного заслужил вашего доверия?

– Не понимаю, о чем вы, – Оливия спустилась со стула, намереваясь уйти.

– Я думал, это очевидно. Но я озвучу. Вы гостья моего клана, а Шотландия не так безопасна, как может показаться неподготовленному путешественнику. И я, будучи вождем, несу ответственность за вашу безопасность, как и любого члена клана.

Оливия бросила выразительный взгляд на него:

– Мы же живем не в средневековье! Бросьте строить из себя благородного рыцаря!

– А если я такой и есть?

Девушка громко расхохоталась.

– Ах, да! В последний раз вы назвали меня дикарем, а сами вырывались, как дикая кошка.

– А ваше поведение с мистером Чао? Что вы об этом скажете? – Оливия тыкнула пальчиком в широкую грудь горца.

– Незнакомец, пробравшийся на территорию клана.

– Турист.

– У туристов есть специальные бейджи, – Роберт выглядел серьезным.

Девушка теперь молчала, понимая, что действия вождя Маккензи были направлены защитить ее.

– Я вас провожу, – глаза Роберта снова были цвета расплавленного золота.

– Не хочу вас утруждать. И спасибо, милорд. Я и так много хлопот приношу вам, – англичанка уже звучала тише. Ее щеки горели румянцем, а взгляд был опущен вниз.

– Я все же настаиваю, мисс Конорс. Вы разве никогда не слышали древнее шотландское поверье про фейри? – его голос прозвучал заговорчески.

– Какое? Их много существует же, – от неожиданного поворота беседы, Оливия смутилась.

– Мы в Хайленде до сих пор верим, что фейри пьют человеческую кровь.

– Милорд, вы тоже верите в это?

Но его лицо было серьезным. Вождь Маккензи небрежно кивнул на ведро возле окна:

– Необходимо заносить ведро с водой в дом на ночь, чтобы фейри не утоляли жажду кровью жильцов. Но будет лучше, если я все же вас провожу.

– Довод разумный, – гостья все же подыграла ему.

– Я же говорил, что путешествовать по Шотландии небезопасно.

– Честно, я… я об этом не задумывалась.

Роберт еще пару раз пытался пошутить, убирая тарелки со стола в раковину. Но Оливия снова держалась неуверенно с ним.