Вытерев рот, Натан испытывающе поглядел на меня; все еще доедаю суп, когда с ужином заканчивает и Инара. Съев последний тост, киваю.
– Ладно-ладно, идите, выбирайте историю, – улыбаюсь, – позовете потом.
– Ура! – сразу же вскочил брат, задвинув за собой стул. Инара смущенно смотрит на меня исподлобья.
– Что-то не так?
Жмется. Может, что-то нужно?
– Нили… давай… я… помою посуду, – словно выложив сокровенную тайну, она напряженно на меня смотрит. Стараясь не смеяться, ибо выглядит это слишком мило, я протягиваю ей руку и говорю:
– Конечно! Я буду очень рада. Тогда я пока доем до конца, и составлю тебе тарелки.
Она кивает, встав, и я протягиваю ей миски, ложки да вилки; на фоне до сих пор играет мелодия из комнаты сестры, и она довольно улыбается, занимаясь своим делом, пока возле книжных полок шуршит Натан.
Свою тарелку я мою сама, выключаю свет и иду к младшим; они уже уселись на диване с тремя книжками и протягивают их мне на выбор.
– А вы что хотите?
– Мне все нравятся, я же их сам выбрал! – довольная ухмылка. – А тебе что?
– Одна про ведьму, которая живет в городе и приехала учиться, когда на нее свалилась ответственность за парня… – Инара рассказывает, поглядывая на аннотацию, – они, наверное, будут вместе! И там что-то про человеческую мифологию.
– Откуда вы ее взяли?… – удивленно поглядываю на нее я. – Неужели отец принес? Это же контрабанда.
– Конра-что?
Замявшись, объясняю:
– То, что привозят из других мест нелегальным, то есть, противоречащим закону, способом. Но… она выглядит интересной, хотя бы для того, чтобы понять, как живут люди, – оглядываю я обложку, – а остальные две?
– Вторая про члена корабля, который потерял свой экипаж и пытается выжить в обычной среде нашей страны, и начать общаться с другими, но у него постоянные проблемы с этим. Какая-то «комедия».
Отметя вариант, поглядела на следующую.
– А эта… про дворянку Абриоса, которая становится жертвой несчастного случая и теряет зрение, и при этом ее хотят выдать замуж за другого дворянина для поднятия статуса, в общем, дворцовые интриги.
Кивнув, беру отцовскую контрабанду и облегченно вздыхаю, глядя на пропечатанные строчки. Расслабленно льется повествование, слог легкий и приятный как на слух, так и на чтение; погружаясь в сюжет, мне становится как-то спокойно, и, видя, как засыпает Натан от нашего сестринского тепла, я не могу удержаться от поцелуя в их лбы. Мы прочли около трети, и остановились с Инарой на чем-то, что вот-вот разовьет сюжет, когда она сама начала зевать и попросила закончить.