Итак, текст «Рибху Гиты», одного из важнейших индийских адвайтических священных Писаний, появился в открытом доступе в составе шиваитского эпоса «Шива Рахасья Пурана», который относят к традиции Шайва-сиддхантха. В этой книге дан широкий свод воззренческих основ, мифов и ритуалов шиваизма. Предположительное время возникновения «Шива Рахасьи» (что значит «Тайны Шивы») – конец XIV века. «Рибху гита» образовала шестую часть этой книги.
В «Рибху Гите» содержится диалог божественного мудреца Рибху и его ученика, риши Нидаги. При этом и Рибху, и Нидага известны с гораздо более древних времен, чем «Шива Рахасья»: их имена фигурировали в нескольких ведических Упанишадах, что позволяет отнести если не саму «Рибху Гиту» в том виде, в котором она дошла до нас, то, по меньшей мере, зафиксированные в ней указатели к так называемому ведийскому периоду (VII—VI вв. до н.э.). В Упанишадах (Теджабинду Упанишада в «Кришна Яджурведе», Маха Упанишаде в «Самаведе» и других) Рибху неизменно выступает в качестве эксперта в сфере Адвайты, говорит о Брахмане и недвойственности, очень часто в форме диалога все с тем же мудрецом Нидагой.
Еще один аргумент в пользу более древнего возникновения «Рибху Гиты» и последовавшего позже включения ее в состав «Шива Рахасьи» (с некоторыми изменениями и дополнениями) может быть также тот факт, что сама книга «Рибху Гита» фигурирует в тексте «Рибху Гиты». В главе 38, среди прочего, о «Рибху Гите» и переданном в ней учении говорится:
38.31
А одна́жды роди́тель мой Бра́хма по-хи́трому
эту кни́гу изъя́л и, сказа́в, что в ней та́йны,
в океа́не моло́чном её́ утопи́л,
поясни́в, что ей не́т места в ми́ре.
38.32
Из э́того я́ извлё́к свой уро́к,
и вы́ловив кни́гу и́з океа́на,
восстанови́л её содержи́мое,
хотя́ мой роди́тель был о́чень разгне́ван.
38.33
С те́х самых по́р я поки́нул тот ми́р
и при́был сюда́, на верши́ну горы́.
Это о́чень и о́чень волше́бное Зна́ние,
эта кни́га – осо́бое чу́до
1.
Оригинальная версия текста «Рибху Гиты» написана на санскрите и существует также в двух разных подстрочных переводах на английский. А в 2021 году переводчиком настоящего издания был сделан и издан полный эквиритмический перевод санскритской «Рибху Гиты» на русский язык. Этот перевод, выполненный с посильным сохранением ритмической структуры, вышел с подзаголовком «Сокровенное Учение Шивы».