У цветов любовь – пыльца.
Что ему до этой пыли?
Он сестрёнке за отца.
Сквозь цветы с ней вместе плыли
в место тайное. Нагнись
перед сквайрами, как челядь,
и в кочевье улыбнись:
вместо свадьбы – вниз качели,
вверх… Нагие ноги – вниз,
вверх опять и вниз, обратно…
Не обнять… И писк и визг,
где же, где же брат? А брат-то
держит, держит счёт-полёт:
сколько раз качалка вниз-вверх?
Ежели здесь чёрт поймёт…
Скоренько качает, изверг!
…низвергает вверх ягнёнка
и подбрасывает вниз —
брат сестрёнку…
Эх,
визг
и грех!
Дыбом брёвна из болота,
будто патлы великана.
Брат сестрёнкой избалован…
– Ты, брат, повели мне камни
в цель бросать, сам сядь на комель!
Братец глядь: оно на кой мне?
…и сестра бросает камни
в неизвестность. Туча брызг!
Эх, невеста, камень канет
скучно быстр…
Верь, брат не станет,
старясь, опускаться вниз.
– Поменять бы нас местами,
вспомни, как на тех качелях…
Счастье позднее настанет?
Боязно… Опять кочевье,
струсив, свергнет вверх ягнёнка,
а сестру подбросит вниз
…изверг, с проседью сестрёнку?
Эх,
визг
и грех!
Уходят дни, к рукам прибрать их
не получается одним.
Уходят дни, а вдруг и братья
уйдут к причалу в эти дни?
Гордые эрзац-цветы
продаёт после полудня.
А какого цвета ты,