«Наконец-то! Какая же красота…» – думал я, разглядывая с высоты бассейны во дворах, пальмы, цветущие каналы, ослепительно-белоснежные яхты с разноцветными парусами. В небе летали самолеты малой авиации, развевая рекламные ленты. Ярко светило солнце, трепетала душа.
Когда трап был подан, а двери открыты, я вышел в большой мир. Но моё прекрасное настроение испортилось начавшейся из-за непривычной жары паникой. Я стал жадно глотать воздух, но при этом продолжал задыхаться. Как в России на стенах висят пожарные шланги, так в аэропорту Майами на стенах висят дефибрилляторы.
«Ни одному мне тут стало плохо», – думал я, медленно двигаясь по автоматическому трапу в зону выдачи багажа.
Пока я размышлял о состоянии своего здоровья, автоматическая дорожка увезла меня в какие-то дебри, откуда мне долго пришлось выбираться к пункту досмотра. Аэропорт Майами входит в десятку самых крупных аэропортов Америки, поэтому когда я случайно наткнулся на таможню, то был очень рад.
– Where have you been? Why so long?16 – спросил офицер.
У окошка были только я и мой одинокий чемодан.
– I don`t know where I`m17, – объяснил я.
– Okey. Give me documents18.
Я протянул паспорт и все необходимые документы. Также показал карточку хостела, куда направляюсь. Вдруг офицер решил задать несколько наводящих вопросов. Так как эта беседа проходила не в посольстве, а уже на территории Соединённых Штатов, то я спокойно ответил:
– I don`t understand19.
После этого полицейский сделал знакомый жест: хлопнул себя по лбу, с досадой покачал головой и вернул мне бумаги.
Проходя рамку металлодетектора, вспомнился фильм «Брат 2», когда герой Виктора Сухорукова прилетел в Америку, его остановили на таможне:
– What’s the purpose of your trip to the USA?20
– Чего?
– Do you speak English?21
– А! Нет. Не понимаю по-вашему…
– Welcome to the USA!22
– Фенк ю вери матч… Вот уроды.
На помощь офицеру подошёл его коллега со знанием русского, помогать переводить диалог.
– Do you have any food with you? Any apples, bacon?
– Везётэ с сабой прадукты? Яблоки, сало?
– А здесь разве не продают?
– You don’t understand. It is quarantine.
– Вы ни понали – это карантын.
– Болеете?
– Ok. You can pass.
– Проходыте, пожалуйста…
На улице было ослепительно-ярко. Стояла жуткая жара. Узнав у нескольких людей, как пройти на остановку, я стал ждать свой автобус. Пока озирался по сторонам, словно деревенский батрак, впервые посетивший столицу, ко мне подошла глуповатого вида девушка. Мы молча разглядывали друг друга какое-то время. Потом она спросила: