Поцелуй с языком - страница 4

Шрифт
Интервал


– Вставайте, вставайте, ну, – сказал он.

– Оставьте меня в покое, – резко ответил Крамер, не открывая глаз.

– Давайте я отвезу вас в больницу, – сказал Лео.

Любому знатоку творчества Крамера была известна его ненависть к врачам, больницам, лекарствам и медицине. Если в какой-то его книге среди героев появлялся врач, можно было биться об заклад, что этот персонаж заразил невесту триппером, или украл деньги у престарелой матери, или растлил подростка, или просто человек низкий.

Крамер зашевелился на земле, как раненый с перебитым хребтом.

– Никаких больниц, – прошептал он.

Он изогнул шею, дряблая кожа натянулась, как средневековый пергамент. Лео присел рядом и выставил руки так, чтобы татуировка оказалась прямо перед носом Крамера.

– Тогда я отвезу вас домой, – сказал Лео как можно мягче.

Он убрал руки, чтобы не пугать старика. По листьям прошелестел порыв ветра, и Крамер, кряхтя, перевернулся на бок. Он внимательно смотрел на предплечье Лео, на чёрную пешку и белого ферзя, чётко прорисованных индийской хной.

– Любите шахматы? – спросил Крамер, и Лео мысленно возликовал.

– Очень, – ответил он и подал старому писателю руку, – куда вас отвезти?

Крамер немного поколебался, но всё-таки протянул Лео обе руки. Лео встал, упёрся ногами в землю и аккуратно потянул старика на себя. Он знал, что Крамер в хорошей для своего возраста форме, но после падения нужно было соблюсти аккуратность. Крамер застонал и поднялся на ноги, как младенец, делающий первый шаг.

– Как вы себя чувствуете? – спросил Лео, не отпуская рук. Со стороны могло показаться, что они танцуют какой-то старинный медленный танец, танго или гангар. Крамер опирался на одну ногу, поджимая вторую, как уставшая цапля. Брюки его были порваны на колене и ниже, но крови видно не было, просто ссадины.

– Вы можете стоять? – спросил Лео. Крамер кивнул.

– Моя шляпа, – сказал он.

Лео отпустил старика. Тот опустил вторую ногу на землю и застыл, прислушиваясь к ощущениям, со страдальческим выражением на лице.

Лео украдкой посмотрел на часы. Они танцуют тут десять минут, уже очень долго. К счастью, шляпа старика не улетела далеко, застряла в ветках ближайшего куста. Лео протянул её Крамеру, и тот криво надел её на лысую веснушчатую голову.

– Мой велосипед, – напомнил старик. Он постепенно приходил в себя, приобретая свойственные его натуре высокомерие и апломб.