Глубоко между строк - страница 28

Шрифт
Интервал



Престон остановился, скрестил руки на груди, разглядывая ее. Его губы растянулись в улыбке, он едва сдерживал смех, наблюдая за этим нелепым, но удивительно милым зрелищем. Разглядывая ее, он ловил себя на мысли, что в ней не было ни капли фальши – она была настоящей, как страница, еще не испорченная правками, как первое издание редкой книги, которое ценится именно за свои несовершенства.


Он наклонился ближе, почувствовав легкий аромат ее шампуня – что-то сладкое, с нотками ванили. И с улыбкой произнес ей на ухо:


– Амели… – позвал он тихо, будто боясь разрушить хрупкое очарование этого момента.


Тишина. Только легкое посапывание в ответ.


– Амели…


Снова никакой реакции, только легкое движение ресниц – возможно, ей снилось, что она редактирует текст, и сейчас она мысленно вычеркивала его голос.


В голове мелькнула мысль: "Она даже спит так, будто ей плевать на то, что о ней подумают."


Решив действовать более радикально, он громко кашлянул, нарочито шумно и демонстративно.


– Мисс Алдер!!!


Амели вздрогнула, резко подняла голову – и тут же схватилась за шею, скривившись от онемевших мышц. Ее волосы почти полностью скрывали лицо, глаза были мутными от сна, а на щеке красовался забавный отпечаток от скрепки, очертаниями напоминающий миниатюрный шедевр абстрактного искусства.


– Вы что, решили, что «Black Quill Press» теперь еще и отель? – заметил он, едва сдерживая смех. – Или вам просто нравится спать в самых неожиданных местах? В следующий раз могу предложить шкаф для документов – там, говорят, очень уютно.


– Я… – Амели сглотнула, пытаясь привести мысли в порядок, ее голос звучал хрипло от недавнего сна и, вероятно, от того, что она только что во сне вела жаркую дискуссию. – Я просто… закрывала глаза. Чтобы лучше сосредоточиться.


– На сновидениях?


Она фыркнула и нарочно уронила на него стопку свежих правок, которые всю ночь доводила до ума. Бумаги рассыпались, как осенние листья, и он едва успел поймать несколько листов в воздухе.


– Вот. Все готово. Глава шесть, и, прежде чем ты спросишь, – да, я проверила орфографию. Нет, я не использовала слово «плоско» в каждом предложении. И да, я готова поклясться, что это последняя версия.


Престон пролистал страницы, одобрительно хмыкнул – этот звук можно было интерпретировать как «неплохо» или «я все равно это перепроверю», – затем деловито сообщил: