В этом аду – ты мой рай - страница 36

Шрифт
Интервал


Он не отвечает.

– Слушай, – говорю я, – ты знаешь, что я не преследую женщин. Я не бегаю. Я не молю. Я просто выбираю. И если выбрал – это либо будет моё, либо сломается по дороге.

Он смотрит.

Слишком серьёзно.

– Она не такая.

– Нико, – смотрю ему в глаза, – все «не такие», пока не становятся историями, которые мы не хотим рассказывать.

Он уходит.

Я остаюсь.

С виски.

С видом.

С телом, которое ещё не моё – но уже во мне.



как всё перевернётся

– Вставай, Афродита моей мечты, – голос Энн скользнул по комнате ленивой, томной нежностью. Такой себе позволяют только по утрам. Когда от тебя пока никто не требует серьёзности.

– Не сейчас, – пробурчала я, уткнувшись лицом в подушку. – У меня под глазами вчерашняя усталость и на горизонте – предчувствие катастрофы. Дай мне три минуты. Прощаюсь с реальностью.

Энн уже стояла перед зеркалом – в одном белье цвета ягодного мусса, в одной руке – очки, во второй – утро. Она примеряла солнцезащитные с такой сосредоточенностью, будто собиралась не на завтрак, а на разведку.

– Кейт, ты не понимаешь. Это не просто утро. Это утро отпуска на яхте. Где мужчина держит тебя за бедро, а ты – бокал и шаткие моральные ориентиры.

– У тебя их никогда и не было, – ответила я, не двигаясь.

Она обернулась с выражением «и горжусь этим».

– Вот именно. Зато у меня есть купальник, который говорит “да” вместо меня. И сумка, в которую я уже положила: крем от солнца, масло с эффектом соблазна, презервативы, запасное бельё и неумолимую тягу к удовольствию.

Я села, растрёпанная, в шёлковом халате, который тут же соскользнул с плеча – будто даже он знал: это утро не про дисциплину.

– А я возьму книгу.

– Кейт. Ты едешь на яхту, а не в монастырскую библиотеку.

– А если мне станет скучно?

Энн подошла, забрала халат и небрежно бросила на спинку стула. Перекинула через кровать платье.

– Если тебе станет скучно на яхте, значит, ты просто не с тем легла на шезлонг.

– А кто там будет, кроме Нико?

– Он сказал: друг. Какой-то… “очень занятой, немного отстранённый и с острым взглядом”.

– Перевожу: богатый, немногословный и с тайной, которую хочется раскусить.

– И, возможно, с яхтой, – добавила она с видом инсайдера.

Я кивнула.

– Ну ладно. Я тоже возьму крем, купальник, платье, два плана бегства и губную помаду, которую можно стереть только страстью.