Восем - страница 31

Шрифт
Интервал


Гарри был гигантом. В нем было добрых шесть футов и четыре или даже

пять дюймов, и только очень снисходительный человек мог сказать, что Гарри

"весит больше нормы". Гарри был огромной горой плоти с мудрыми глазами и

задорными ямочками на щеках, которые делали его похожим на святого Бернарда.

Нелепый жакет в красную, зеленую и черную клетку заставлял его казаться еще

более необъятным.

– Я так рад, что ты здесь, дорогая! – сказал Гарри, хватая меня за руку

и таща за собой через вестибюль и сквозь тяжелые двойные двери в бар, где

нас ждали Бланш и Ллуэллин.

– Дорогая, дорогая Кэт, – сказал Ллуэллин, поднимаясь со своего места и

чмокая меня в щеку. – Бланш и я очень удивлены тому, что ты все же приехала,

не правда ли, дорогуша?

Ллуэллин всегда называл Бланш "дорогуша" – так маленький лорд

Фаунтлерой [герой детской книжки Ф. Ходжсон-Барнетт, образец для подражания

многих поколений маленьких англичан] называл свою мать.

– Честно, дорогая, – продолжил он, – отрывать тебя от компьютера все

равно что оттаскивать Хитклифа [герой романа Эмили Бронте "Грозовой

перевал"] от смертного одра пресловутой Катерины. Клянусь, я часто

недоумеваю, что бы вы с Гарри делали, если бы каждый день не погружались с

головой в свой бизнес.

– Привет, дорогая, – проговорила Бланш, делая знак наклониться, чтобы

она могла подставить мне свою прохладную фарфоровую щечку. – Ты выглядишь

изумительно, как обычно. Садись. Скажи Гарри, что тебе налить.

– Я принесу ей яичный флип, – предложил Гарри. Он возвышался над нами,

сияя, как сверкающая огнями рождественская елка. – У них тут готовят

прекрасный флип. Ты попробуешь немного, а потом выберешь то, что захочешь.

И он начал пробираться сквозь толпу к бару. Голова Гарри гордо торчала

над морем голов и плеч других посетителей.

– Гарри сказал, ты уезжаешь в Европу. Это правда? – спросил Ллуэллин.

Он склонился к Бланш и протянул ей бокал. По случаю праздника оба

принарядились гак, чтобы соответствовать друг другу: она была в

темно-зеленом вечернем платье, которое выгодно подчеркивало ее нежный цвет

лица; он – в бархатном темно-зеленом смокинге и черном галстуке. Хотя обоим

было за сорок, Ллуэллин и Бланш выглядели удивительно молодо. Однако за

блеском золоченых фасадов прятались существа, похожие на декоративных

собачек, ухоженных, но глупых и рожденных от близкородственного скрещивания.