Корабль двигался на юг, в районы, которые, по слухам пиратов, были богаче затонувшими сокровищами и крупными морскими зверями. Настроение на борту менялось – от ленивой скуки до азартного предвкушения добычи. Капитан Хэй Цзяо большую часть времени проводил в своей каюте или на капитанском мостике, изучая карты и общаясь со своими лейтенантами. Бао продолжал присматривать за Ли Фэном, его взгляд оставался оценивающим, но в нем не было той прямой враждебности, которую проявляли другие.
Иногда случались небольшие стычки. Мелкие пиратские лодки, пытавшиеся приблизиться слишком близко, быстро обращались в бегство при виде «Морской Гадюки». Несколько раз им встречались стаи агрессивных Морских Духовных Зверей – гигантских кальмаров с панцирями, похожими на камень, или стаи рыбоподобных существ с ядовитыми шипами. В такие моменты корабль оживал – формации сияли ярче, стреляли сгустками энергии, пираты-культиваторы использовали свои техники, чтобы отбить атаку. Ли Фэн видел их силу, их контроль над стихиями. Это лишь усиливало его жажду вернуть себе эту способность.
Однажды, небо, обычно ярко-голубое, стало приобретать зловещий свинцовый оттенок. Ветер усилился, но это был не просто ветер. В нем чувствовалась некая рваная, хаотичная энергия.
«Дерьмо!» – выругался один из пиратов, глядя на горизонт. – «Шторм Ци! Да еще какой! Не похоже на обычный!»
Слова быстро разнеслись по кораблю. Штормы Ци были опасны даже для Духовных Кораблей. Это были не просто природные катаклизмы, а сгустки дикой, нестабильной Духовной Энергии, способные разрушать формации, вызывать мутацию морских зверей и даже вредить культиваторам.
«Всем по местам!» – заорал Бао. – «Формационистам – к постам! Защитные формации на полную! Все, кто не занят, – крепить груз и готовиться к удару!»
Корабль приготовился к битве не со врагом, а со стихией. Ли Фэна бросили на самые тяжелые работы – крепить ящики, подтаскивать канаты, которые могли оборваться. Ветер срывал с палубы незакрепленные предметы, волны, пропитанные странным сиянием, бились о борт. Воздух наполнился треском и гулом – это были защитные формации, поглощающие или рассеивающие хаотичную Ци.
Шторм обрушился с полной силой. Корабль подбрасывало и кренило. Ли Фэн цеплялся за что мог, пытаясь не свалиться в бушующее море. Вокруг него мелькали всполохи света от формаций, раздавались крики пиратов, грохот волн и завывание ветра, наполненного этой безумной энергией. Он чувствовал, как хаотичная Ци проникает повсюду, даже сквозь защитные барьеры корабля, вызывая легкую тошноту и головокружение.