Кати посмотрела на него, и ее сердце сжалось от боли. Ей стало безумно жаль его, и она шагнула ему навстречу.
– Не надо жалеть меня, ― сказал он хриплым голосом, ― сегодня я всего добился сам и не хочу жалости к себе. Мистер Ди, хоть и прохиндей, но больше одной ночи не проведет на острове: следующий корабль уже наверняка забрал его с собой. ― Ник посмотрел на нее и добавил: ― Приводи себя в порядок и иди завтракать. У меня накопилась уйма работы, ― заключил он и развернулся, чтобы уйти, но потом внезапно остановился и добавил:
– Помни, юнга Кэт, язык маленький, но творит большое зло. Следи за тем, что говоришь и как говоришь!
Катрина закрыла за ним дверь и теперь не могла перестать думать о капитане, который открыл ей свое прошлое. Она представляла его маленьким мальчиком, которого избивали и мучали, заставляли работать и не кормили, отправляли спать в холодную комнату или того хуже ― подвал, где водились крысы и мыши, летали насекомые, которые до крови кусали маленького Ника…
От собственных мыслей и переживаний Кати хотелось плакать. Кого она пожалела? Старого толстого негодяя, которым был мистер Ди, да и к тому же его уже забрали на другой корабль, нечего о нем больше думать. С этими мыслями она привела себя в порядок и отправилась завтракать.
До самого обеда Катрина переводила письма, которые капитан дал ей, и к моменту, когда он вернулся, она уже закончила перевод.
– Прекрасно, ― сказал он, когда она зачитала ему переведенное письмо, ― а написать ответ на его языке мы сможем?
– Можно попробовать, ― пожала плечами Кати, ― но сначала нужно написать на нашем, чтобы я знала, что нужно переводить.
– Ты права, Кэт, ― подмигнул Ник, ― пожалуй, начнем.
Между ними снова восстановился прежний мир, и веселый смех в каюте капитана сегодня не умолкал до самой ночи. Когда он ушел спать, Кати продолжила переводить уже составленное ими письмо и, закончив глубокой ночью, легла в кровать.
Лежа в теплой корабельной каюте, она мечтала о том, что они вместе будут открывать новые острова, плыть до самого горизонта и проживут долгую и счастливую жизнь, полную приключений и счастья. Они были похожи, у них было похожее детство, оба знали, что такое нужда, и это делало их ближе. Размышляя об этом, Кати не заметила, как уснула.
На следующее утро в дверь никто не постучал, и Катрина, одевшись, вышла узнать, все ли в порядке. Ей сказали, что капитан отплыл на другом судне с поручением от генерала и скоро вернется. В каюту возвращаться она не захотела и отправилась прогуляться.