Страна черного смарагда - страница 37

Шрифт
Интервал


– Почему? ― крикнула в ответ Кати.

– Потому что, если они не пригодятся, значит, твою шлюпку потопило. Залезай, Кати, быстрее, ― поторопил он.

Кати забралась в узкую шлюпку со странным названием «гиг» и посмотрела на Тода. Он сунул ей мешок в руки.

– Надень на плечи и… прощай.

Она послушно накинула лямки корабельного мешка, и Тод развязал какие-то веревки, которые удерживали шлюпку на весу с правого борта. У Кати перехватило дыхание: она оказалась в свободном падении. Шлюпка шлепнулась в море, и Кати окатило ледяной водой. Девочка схватилась за весла, полагая, что они пригодятся ей сейчас, когда нужно уйти от столкновения с бортом корабля, который бросало, как щепку, из стороны в сторону. Маленький гиг для большого парусника не был помехой в борьбе за жизнь в морской пучине.

Не жалея сил, Катрина двигала веслами. Сначала от незнания закрутилась на одном месте, затем, попривыкнув, почувствовала, что у нее получается, и отплыла на достаточное расстояние. Волны захлестывали гиг и грозились перевернуть его, но пока не осуществили свои угрозы. Кати нашла на дне шлюпки веревку, привязанную к днищу, и обвязала ее вокруг талии. Правильно она сделала или нет, она не знала, но так ей показалось, что ее хотя бы не выкинет в море.

Она легла на дно гига и закрыла глаза. Все, что могла она сделать в такой ситуации, ― только молиться. Как назло, в голове не всплыло ни одной молитвы из тех, которые их заставляли выучить наизусть, и Катрина могла лишь говорить то, что было в сердце в эти минуты. Обуреваемая страхами и неопределенностью путешествия по бушующим волнам, она продолжала лежать на дне узкой одноместной шлюпки, надеясь, что если Бог есть, то Он обязательно ее услышит.

Глава 5. Обломки черного камня

Если бы Кати знала, сколько всего предстоит ей пережить во время этого путешествия, она глубоко задумалась бы над тем, стоит ли сбегать из сиротского приюта. Возможно, замужество со старым и вечно брюзжащим старикашкой – не такая уж плохая идея. Все это приходило в голову Кати, пока она лежала на песчаном берегу и мелкие крупицы песка заполняли все ее существо, начиная со рта, носа и ушей, заканчивая теми частями тела, о которых не принято говорить вслух.

Хотя, если хорошенько подумать, эти приключения ― часть ее недолгой жизни, и если она сейчас не встанет на ноги и не перестанет стенать от несправедливости человеческой судьбы, то они станут для нее последними. Кати заставила себя приподняться и, опираясь на локти, попыталась приоткрыть глаза, которые, кстати говоря, тоже были набиты песком. Сил не оставалось: ночь выдалась тяжелая, а борьба с водной стихией лишила Катрину не только чувств, но и довела до предела человеческих возможностей.