Le Cordon enchanté. Contes de terre et de mer. Книга для чтения на французском языке. - страница 4

Шрифт
Интервал


Traduction

Жил-был один молодой парнишка и не было у него ни отца, ни матери. Мальчик ходил на рыбалку, чтобы заработать себе на жизнь. Однажды он устал и уснул среди скал, где его и настигла ночь. Возле него проходил мужчина с лодкой под мышкой; он разбудил юного рыбака и спросил: – Что ты тут делаешь? – Я уснул, потому что утомился и ночь настигла меня. – Твои родители будут волноваться. – У меня нет родителей, – ответил маленький мальчик. – Хочешь, пойдём со мной рыбачить на лодке. – Да, с удовольствием, – отвечал он, – мне всегда хотелось плавать. Мужчина смазал его глаза бальзамом, после чего он стал видеть ночью, так же ясно как днём; маленький мальчик всё время шагал за мужчиной и наконец спросил его: – Так вы носите вашу лодку под мышкой? -Да, только ты не бойся, когда я захочу, она станет достаточно просторной для нас двоих. Мужчина спустил лодку на воду и они отправились на рыбалку; наловили много рыбы; вся она была прекрасна на загляденье. Когда рыбалка была окончена, мужчина взвалил лодку себе на спину и сказал мальчику: – Иди за мной. Если захочешь остаться, не стесняйся, тебе будет хорошо, а я буду о тебе заботиться; ты сможешь гулять, когда захочешь. Они шагали теперь по песку и вскоре подошли ко входу в пещеру; однако, когда ребёнок увидел, что нужно заходить внутрь, он сказал: – Вы хотите привести меня к феям, я не буду жить вместе с ними. – Тебе не причинят зла, – ответил рыбак, – шагай вперёд и не бойся. Мальчишку пришлось упрашивать какое-то время, однако рыбак его успокоил и они вошли в пещеру, где находилась семья фей. Его здесь хорошо принимали, хорошо о нём заботились и хорошо кормили. Мальчик ходил на рыбалку на лодке того, кто его сюда привёл, а по ночам выходил с людьми из пещеры за быками, баранами, сидром или дровами. Они приносили всё это в пещеру и никто их не видел. Мальчишка оставался в пещере семь лет и полагал, что прожил здесь всего семь месяцев. К этому времени ему захотелось покинуть фей. – Хозяин, я хотел бы уйти, – сказал он однажды своему патрону. – Оставайся с нами; с людьми тебе не будет так хорошо. – Всё равно, я хочу плавать. – Раз ты желаешь нас покинуть, не буду тебя задерживать. Я обещал, что отпущу тебя, когда пожелаешь. Чтоб вознаградить тебя за то время, что ты провёл здесь, вот, я дарю тебе небольшой шнурок. Я обмотаю им твоё тело, а ты смотри, никто не должен его видеть, а то он потеряет свою волшебную силу. Всё что ты ни попросишь у него, всё он тебе предоставит: сколько захочешь, столько и будешь ходить в море или спускаться под воду, ходить по земле или под землёй; каждый раз, когда ты что-то пожелаешь, тебе нужно будет только попросить. Мальчик поблагодарил своего патрона и покинул пещеру.