– …чёрт его знает. Марго у тебя есть кастет?
– … я не знаю, наверное.
– ВОТ! А ВЫ ЕЁ ЗАЩИЩАЕТЕ! Девчонка! Немедленно неси его сюда!
– Сейчас шериф.
Топ-топ! Скок-скок!
– Вот он.
– Ха-ха-ха! Милая – это не кастет. Это кастаньеты – музыкальный инструмент.
– Да, мне их подарил мистер Типитип наш учитель музыки.
– Томпкинс только не говори, что ими можно изуродовать двух мальчишек.
– Да нет конечно. Ладно. Последний вопрос. Марго…
– Да шериф.
– Это ты избила Тимми и Роя?
– Тимми и Роя? Они конечно противные, злые мальчишки, но разве я могла бы. Не понимаю о чём вы говорите.
– Всё! ДОВОЛЬНО! Шериф нам уже пора спать. А тебе объясняться с отцом Вуди.
– Мда. В том то вся и проблема. Неужели они всё врали… ладно. Прошу вас простить меня. В любом случае свидетелей нет, а словам отъявленных хулиганов никто не поверит. Спокойной ночи дамы.
– Мяу!
Клац! Хлоп!
– Ты моя сладкая девочка. Как тебе идёт эта розовая пижамка. И как только шериф мог обвинить в таком страшном преступлении мою птичку, мою красотку. Давай быстрее целую маму в щёчку и беги наверх. Ты забыла? Завтра нам рано вставать мы же едем на концерт мистера Синатры!
– Ура! Спасибо мамочка! Чмок! (звук поцелуя)
– Мяу!
– И забери своего кота.
– Да-да, конечно.
Топ-топ! Скок-скок! Бряк! (что-то тяжёлое падает на одну из ступенек)
– Мяу!
– Тихо Чаплин! Из-за тебя я выронила папин кастет…
– Что? Что ты сказала доченька? Я не расслышала…
– Ничего мамочка. Я сказала, что очень-очень тебя люблю.
– И я тебя сладкая. Спокойной ночи.
Глоссарий:
Перевод стихотворения (англ.)
Люблю я своего кота,
Он теплый, толстый – красота!
Еще мой котик сероват
И очень любит поиграть.
Маргарина: Тринадцать лет
– А вот и господин прокурор едет!
– Встречай его быстрее! И фуражку снять во время приветствия не забудь! Он это любит!
– Слушаюсь, господин лейтенант!
Вшжиззз! (звук тормозов) Клац! (звук распихиваемой двери автомобиля)
– Приветствуем вас, мистер Холл.
– Здравствуй-здравствуй, Бен. Неужели нельзя было подождать? Меня выдернули прямо с праздничного обеда в честь юбилея тестя! Тёща только-только подала сочащуюся жиром утку с яблоками и тут ваш звонок! Да я женился только из-за того чтобы иногда пробовать это лакомство!
– Серьёзно?
– Сержант, я шучу. Что у вас с чувством юмора?
– Не знаю сэр. Наверное, устал. Я тут с половины шестого утра…