Вымыслы - страница 16

Шрифт
Интервал


A) Мери проявила неуместную пунктуальность и явилась разодетая, как модель. Такого прикида никто не ожидал. Если бы всегда следила за собой, имела бы больше шансов, – наверняка до сих пор так одна и тусуется. А может, и нет. Вот странно вчера полночи проговорили, а это осталось невыясненным… О чём же они говорили столько часов? Ведь казалось, что о таком важном, о таком…

Ну проходи, раздевайся же! Выглядишь потрясающе!

Том давно расспрашивал её о подругах, а что может быть лучше этого вот «домашнего чучела»?!

D) Да брось ты! Устаю как собака на этой дурацкой работе, знаешь, с девяти до пяти…

Дженнифер, пожалуй, последний человек на планете, кому это понятно, и вообще надо поменьше болтать о своём, ведь у них ничего общего… Ну сказала, так сказала, что ж теперь поделаешь?

C) К обнявшимся подружкам вышел Том. Ради этой встречи он обуздал своё желание, хотя справедливо было бы сказать: любопытство победило его желание. С утра Дженнифер носилась с этой Мери. После ощущения тонких почти как у скелета, плеч Дженнифер, плечи Тома показались огромными и упругими (если это ещё моя территория – опять же изъяны условий, – не спросишь ведь у буквы D!). И даже несмотря на то, что я неотрывно следил за ней, извивающейся перед зеркалом, я проморгал момент волшебства, момент, когда фокусник делает свой очередной трюк. Мери предстала перед нами удивительно поменявшись. Всего-то: несколько мазков крошечной кисточкой, что-то растёртое по лицу… Бытовое волшебство! Обычно, когда пристально наблюдаешь за своими персонажами, видишь все их перемены, подмечаешь едва уловимые тенденции, и каждый поворот их мысли – сигнал! А тут, фактически на твоих глазах…

Они уселись за стол почти сразу, Мери не успела как следует привыкнуть к шикарной обстановке: кругом золото резных рам, старинные и модерновые картины, большие, как в музее, а главное – безумное количество книг (опять я говорю от её имени… но я ведь знаю!).

Скучная тема оказалась прочной нитью, связавшей их застолье. Том вспомнил студенческие анекдоты, застенчиво воспроизвёл их под восторженные взгляды девушек. Его стеснительность произвела должный эффект, а одна из шуток – принуждённый смех.

D) Мери сделалось удивительно приятно, когда среди тысяч книг, стоящих повсюду, она узнала те, что есть и у неё дома, – вся стопка дорогущих монографий по живописи, заметная сквозь толстое стекло её журнального стола, тут, правда, разбросанная по разным полкам…