Как же она могла её знать? Этот вопрос ему будто прошептал сам лес.
Здесь стоит пояснить, что имя Айо Анинишни в переводе с языка племени Воронов означает «Поющая на рассвете». И теперь, когда Яжи Ильгае услышал свою рассветную мелодию из её уст, он был поражён в самое сердце: охотник не сомневался, что дочь вождя, как и Дружок Пернатых, обладает тем же даром – слушать и понимать голоса птиц. От этого осознания его сердце наполнилось теплом, имя которому – Айо Анинишни.
Глава 3. На горной тропе
Мгновения, когда решается судьба
Рык – громкий, резкий – раздался прямо за спиной Яжи Ильгае. Этот звук был ему знаком с детства: загнанные в ловушку бизоны рычали так от отчаяния. Теперь у Яжи Ильгае оставались лишь несколько мгновений перед тем, как он обернётся и посмотрит в глаза озлобленному зверю.
А пока их взгляды не встретились, нужно было срочно принять решение: бежать или драться. Но и то, и другое почти невозможно – тропа, и без того узкая и проходящая вдоль обрыва, обледенела.
Сердце Яжи Ильгае забилось так громко, что заглушило все звуки вокруг. Мысли метались, как стая птиц, вспорхнувшая в небо. Сперва прилетело удивление: откуда здесь, на горной тропе, мог взяться одинокий бизон? Затем в памяти всплыла мудрость отца: «Испугаться – не значит продолжать бояться». И сразу вслед за ней в сердце прозвучал голос Айо Анинишни – нотка той самой предрассветной мелодии. Но решение – бежать или драться? – так и не пришло.
В этот миг за спиной Яжи Ильгае прозвучало новое звериное послание: фырканье. Опытный охотник сразу понял – бизон не спешит нападать, он выжидает. Почему? Охотника осенило: бизон смертельно напуган. Скованный страхом, он не бросится в атаку.
Яжи Ильгае решил воспользоваться этим замешательством. Резким движением он выхватил из колчана стрелу и обернулся. В одно мгновение стрела легла на туго натянутую тетиву, а её остриё почти коснулось носа зверя. Но когда Яжи Ильгае встретился взглядом с бизоном, он увидел, что тот смотрит не на стрелу и не на него, а куда-то вдаль. Глаза животного, полные испуга, были устремлены на вершины хребта – тех самых гор, на пещеристых склонах которых зимовало племя Воронов.
По взлохмаченным северным ветром снежным шапкам вершин Яжи Ильгае догадался: лавина! Бизон предчувствовал скорый сход снега и теперь, парализованный ужасом перед стихией, не был опасен. Охотник с благодарностью к Большому Духу за то, что тот послал ему это чуткое к ненастью животное, опустил лук.