– Кажется, понимаю. Вроде ангела?
– Да, вроде того.
Конечно, это не совсем правильно, поскольку ангел – авраамистское понятие. Но в двух словах лучше не объяснишь.
Мы выпили за Уастырджи. Коромыслов говорил «Оммен, Хуыцау!» в нужных местах. Снова сели.
– А что это в горшочке, Реваз? Вы, кажется, сказали, это для меня?
– Точно. Я чуть не забыл. Это дзыкка.
– Это как кашу едят?
– Нет. Оно слишком густое. Лучше вилкой или как фондю.
Коромыслов намотал дзыкку на вилку и попробовал.
– Очень вкусно и, чувствую, сытно. Там сыр?
– Да, еще кукурузная мука и сметана.
Он съел как минимум половину горшка. Мне было приятно, что я его удивил. Осетинские пироги и в Москве делают, а дзыкка – вещь редкая.
Вадим от второго стакана раздухарился:
– Вот вы, Алексей Зенонович, знаете, как наш город называется по-осетински?
– Нет. Знаю только, что в советское время он назывался Орджоникидзе.
– Не все советское время. До революции город официально назывался Владикавказ, после его переименовали в Орджоникидзе. Но осетинское народное название всегда было Дзæуджыхъæу, Дзауджикау. И вот однажды первому секретарю Северо-Осетинского обкома Кубади Кулову позвонил лично Сталин. Он спросил у Кулова по-осетински: «Как ваша столица называется?» Тот ему отвечает: «Орджоникидзе». А Сталин такой: «И вам нравится это название? Его ведь трудно произносить, и оно не историческое. Я слышал, что родное название города Дзауджикау». Кулов ему: «Совершенно верно, товарищ Сталин, Дзауджикау». И тогда Сталин сказал: «Ну, так его и назовите».
– Получается, Сталин вернул городу его народное название?
– Да. А потом пришел Хрущев и снова переименовал его в Орджоникидзе.
– А что означает это название?
– Село Дзауга. Это в честь Дзауга Бугулова – основателя первого поселения в этих местах, – Вадим показал пальцем на другой берег. – Вон там памятник ему.
– Это только на поверхностном уровне, – вмешался я. – На самом деле это название имеет более глубокий смысл.
Маир посмотрел на меня со значением – явно понял, к чему я веду. А Вадим слегка недоумевал.
– Дзауг Бугулов скорее легендарный основатель. Символ города.
– Персонификация, – подсказал Маир.
– Именно. Мы не знаем, кто был его прототипом. Но мы можем точно перевести имя Дзауг. Оно означает «идущий» или «паломник». Село паломника – вот что такое Дзауджикау.